从法国汉语教材看法国汉字词汇教学特点

来源 :第五届全国语言文字应用学术研讨会 | 被引量 : 0次 | 上传用户:i4majia
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
@@外语教材是外语教学活动的重要依托,也是编纂者对某种教学目的语认识的集中体现。海外的汉语教材编纂者绝大多数首先是汉语学习者,他们在编写教材时,能从学习者的角度凸现汉语与当地语言相异的难点、重点,并结合学习经历,提供一些行之有效的学习策略和方法。因此,分析国外的汉语教材,能使我们在比较的维度下,增强对一些我们习焉不察、却对学习者造成障碍的汉语特征的敏感度,进而考虑如何提高国内对外汉语教学的效率和学生的满意度。法国作为欧洲最早正式开设汉语课程的国家,其汉语教学传统深厚,方法独到,汉语教材也在近200年的汉语教学历程中不断推陈出新,而又一以贯之地贯穿着一些共同的认识。笔者欲在此介绍四本法国不同时期的汉语初级教材,分析其特点,尤其关注其在汉字和词汇教学方面表现出的独特性,以期为国内的对外汉语教材编写和汉语教学提供一些较细致的参照,引发一些相关的思考。
其他文献
在中国特色社会主义理论体系的指引下,经过26年的艰苦创业,中国气象影视事业从无到有、从小到大,成功地走出了一条公共气象服务的发展道路。本文通过对中国气象影视事业成功发展
@@关于汉字构造及其特征,在我国古代,东汉班固《汉书·艺文志》有汉字造字“象形、象事、象意、象声”说,南宋郑樵《通志·六书略》还特别提出了“象数”说;在国外,莱布尼茨等人曾
@@从1992年出版的《信息处理用现代汉语分词规范(GB/T 1375-92)》至今已有15个年头,经过国内外众多学者的努力,分词规范有了实质性的进步。当前,数百万词次的分词语料库经过人工