功能翻译理论视角下的中国企业简介英译研究

来源 :西华大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:dahar005
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着全球化的推进和我国经济实力的提高,越来越多的中国企业开始走向国际市场。为从激烈的国际竞争中脱颖而出,中国企业需要优秀的企业简介英译文本来进行产品和服务推广,打造良好的企业形象,从而达到宣传企业和提高企业国际竞争力的效果。然而,目前国内很多企业简介的翻译依然存在许多问题,致使企业简介的预期目的不能实现。探讨企业简介翻译中存在的问题,分析原因并总结恰当的翻译方法,对完善企业简介翻译实践有着重要的意义。企业简介是一种应用文体,功能翻译理论对该文体的翻译有很好的指导作用。企业简介承载着特殊的目的,传统的翻译理论过分强调“对等”和“忠实”,不能科学地指导企业外宣材料的翻译,德国功能翻译理论为指导企业简介翻译提供了新的理论基础。功能翻译理论以目的论为核心,主张翻译的策略由翻译的目的来决定。译者应以译文读者为中心,根据译文受众的需求采取灵活的翻译策略从而实现企业简介的预期功能。本论文以功能翻译理论为指导,运用对比分析和个案研究相结合的方法,探讨当前中国企业简介英译中存在的问题,分析原因并总结翻译方法。本文共分为六个部分:第一部分为引言,主要介绍论文的研究背景、重要性及论文的结构框架。第二部分是文献综述,介绍企业简介翻译的研究现状和功能翻译理论的研究发展。第三部分为文章的理论基础,全面详尽地阐释功能翻译理论及原则。第四部分对企业简介做详尽的分析和研究,从定义、功能及文本特点方面进行深入阐释。第五部分以功能翻译理论为指导,结合译例分析目前企业简介英译中存在的问题并探讨原因,在目的论的基础上总结出恰当的翻译方法。第六部分是论文的总结部分,归纳主要的研究成果,总结研究的不足之处。
其他文献
以华电滕州新源热电有限公司#1、2150MW机组SCR烟气脱硝工程为实例,介绍了SCR烟气脱硝的技术原理和工程布置情况,并对其对锅炉空预器、吸风机、静电除尘器、FGD和锅炉效率等
背景:乙酰水杨酸(阿斯匹林)通常用于慢性心血管病患者,但是有少数患者对乙酰水杨酸及其他非甾体类抗炎药(nonsteroidal anti-inflammatory drugs)敏感。
中共中央办公厅、国务院办公厅近日印发的《关于促进小农户和现代农业发展有机衔接的意见》指出,发展多种形式适度规模经营,培育新型农业经营主体,是增加农民收入、提高农业
煤矿井下排水系统是确定煤矿安全生产场所和基本环境的重要途径,逐渐受到业界的重视.合理有效地提高系统的可靠性和安全性,可以保证和促进安全生产的实施.现阶段大多采用人工
通过选取黑龙江省哈尔滨市、齐齐哈尔市、大庆市共220名常住居民,采用自制问卷调查黑龙江省成年人对辅助生殖技术所引发的伦理、法律、医学、社会问题的认知与态度,为辅助生
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
<正> 有不少老一辈的国画家,他们从传统出发,吸收了西方绘画的某些因素,各自作出了程度不同的贡献,大大拓宽了我国绘画的领域。有不少老一辈的“西画家”,他们从学来的西方绘
随着中国人民英文水平的整体提升以及全球“汉语热”进入新的阶段,中外文学作品交流愈益频繁,外国文学小说译本层出不穷,但译文良莠不齐,整体水平亟待提升。其中,有一类言情
在鸭病毒性肝炎病毒污染较严重的养殖密集区鸭场,在第一次患病注射鸭病毒性肝炎高免卵黄抗体的同时,配合服用传统中药组方茵陈蒿汤,显著降低了死亡率,在整个养殖周期中基本不