改写理论视角下《狼图腾》英译本研究

被引量 : 0次 | 上传用户:szcbg
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
姜戎撰写的半自传体小说《狼图腾》自出版以来累积销量已超过500万册。2007年作者因为该部小说获得了曼氏亚洲文学奖。2008年由企鹅出版社发行,著名翻译家葛浩文先生所译的《狼图腾》英译本一经出版就受到了各界的关注。不少学者从目的论和译者主体性角度来研究葛浩文的翻译。本文从改写理论角度出发,分析意识形态、诗学、赞助人三方面的合力对译者处理原文的影响,并试图以《狼图腾》的成功输出为例,探索在抵制文化帝国主义的前提下如何将中国文学输出去。自上世纪七十年代起,翻译领域开始出现以詹姆斯·霍尔姆斯、安德烈·勒弗菲尔和苏珊·巴斯内特为代表的文化学派。他们把翻译研究的重点放在翻译的结果、功能和体系上。勒弗菲尔指出译者在处理原文本以及生成目标文本的过程中,为了达到一定的目的有权根据需要对文本进行改写。在勒弗菲尔看来,翻译只能是对原文的改写,不可能真实地反映原作的面貌,因为它始终要受到意识形态,诗学和赞助人三个因素的操纵。作为一名小说翻译家,葛浩文坚持忠实地去反映原文。他将读者的需求放在第一位,在尽可能为读者带来原汁原味的阅读的同时,又尽力避免过于异域的表达所带来的陌生感。译者在意识形态,诗学和赞助人三方面的影响下对原进行了近5万字的删减。本文以改写理论为框架,一方面,分析意识形态,诗学和赞助人是如何选择《狼图腾》和影响译者翻译《狼图腾》的,另一方面,在比对《狼图腾》中英文实例的基础上,对译者的增删做了系统的分析,并探讨译文中所隐含的文化帝国主义。希望以《狼图腾》的成功输出为例来帮助中国文学尤其是当代文学走出去。本篇论文包含七个章节。第一章简要介绍论文的研究背景,目的,意义和结构。第二章介绍《狼图腾》及其英译本并通过文献综述概要介绍国内外对《狼图腾》的研究。第三章论述勒弗菲尔的改写理论及其三要素:意识形态,诗学和赞助人。第四章从意识形态,诗学和赞助人三要素出发去探讨葛浩文选择《狼图腾》进行英译的原因。第五章用具体实例分析葛浩文在翻译《狼图腾》所运用的三种方法:省译,增译和变译。第六章从文化帝国主义的角度去分析葛浩文对《狼图腾》所做的改写。第七章是本文的结论部分。
其他文献
随着我国经济社会不断发展,各行各业对高学历、高层次人才的需求持续增长,许多职位明确提出仅招聘研究生,从而使越来越多的青年学子选择攻读研究生来提升自己的能力、水平,以谋求
改革开放以来,我国利用外资规模不断加大,尤其是外商直接投资占外资比重逐年上升。然而,各级政府在重视外资引进的同时却忽视了环境污染问题。通过以青岛市为例,分析外商直接
目的分析手术室存在的护理风险因素,并提出相应的安全管理措施。方法回顾我院手术室护理资料,分析护理中的风险因素,并采取安全管理措施,提高手术室护理质量。结果手术室护理
2009年国际细水雾大会于2009年9月23-24日在英国伦敦举行。会议包含细水雾系统的研究、测试、应用、标准等方面的内容,如:(1)大范围滚装船甲板灭火实验,包括水喷淋系统测试和
宋诗对唐诗的继承与学习有多种形式,拟唐诗即是其中的一种。拟唐诗,顾名思义即宋代诗人创作的模拟唐代诗歌的作品。具体来看就是选取唐代某一诗体、某一作品作为对象来进行直
红藤薏仁败酱散治疗盆腔炎性包块30例溧水县卫生学校(211200)徐敦玉关键词盆腔炎性包块,红藤薏仁败酱散笔者自1990年以来,运用红藤薏仁败酱散加味,辅以芒硝外敷局部,治疗盆腔炎性包块30例,疗效比较
一、癫痫的定义1973年WHO提出“癫痫是由各种病因引起的慢性脑疾病,以大脑神经细胞过多地放电而引起反复的发作为特征,并且伴有极为复杂的临床表现和检查所见”,诊断的重点是
目前,全国各地高校正在积极进行以人事制度改革为重点内容的新一轮管理体制改革,引进优胜劣汰的竞争激励机制,实行教师聘任制是普遍的做法。而目前我国高校教师考核制度的不
本文研究的是留学生对复合趋向补语与宾语位置关系的习得情况。通过搜集文学作品和留学生的作文语料,结合相关的理论研究,对复合趋向补语与宾语的四种位置关系分别进行了研究