论文部分内容阅读
基于塔米尔事件框架的动作隐喻跨文化研究近年来隐喻成为认知语言学领域的研究热点。动作隐喻是隐喻领域中的一个较新的研究主题,动作隐喻翻译研究尚未得到足够重视。本文旨在研究动作隐喻在由卫星框架语言翻译为动词框架语言过程中的处理方式。基于塔米尔的事件框架,本文构建了西班牙文一英文双语语料,探索了动作隐喻如何表现意义。因此,本文选取了加夫列尔.加西亚.马尔克斯的《百年孤独》和乔治.欧文的《动物农场》两部当代小说作为样本,全面分析了动作隐喻在两译本中的相似性及差异性。同时,本文以这两部小说的西班牙和英文译本作为语料库,对比分析了280个动作隐喻。最后,根据两个译本的相似及不同之处得出相应结论。它建立运动隐喻在两种情况下,存在低;英语语言的结构可以采用动词框架语言结构而不是相反,而且这种语言的最好的翻译方法是词词翻译,允许保留隐喻形式。