英汉、汉英双向视译中停顿现象的实证研究

被引量 : 3次 | 上传用户:foreststonezgdd
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本论文是对英汉、汉英双向视译中停顿现象的实证研究。通过分析双向视译中出现的填充停顿和非填充停顿,本次研究旨在回答以下三个问题:1)视译中停顿的出现时长、频数和分布情况。2)语言方向性(英译中及中译英)对停顿的影响。3)视译中停顿的积极作用。本文研究对象为10名上海外国语大学英语语言文学口译学方向二年级在读研究生。我们对研究对象的视译表现进行全程录音并忠实转写。借助praat软件对视译样本产生的停顿做了分析,计算受试者的停顿时间,停顿频率和停顿分布趋势。研究结果表明停顿容易出现在句首,自我纠正,重复,专有名词,特别是中国特色词汇的地方,而且有声停顿和无声停顿有同步出现趋势。此外,本论文总结了英汉、汉英双向视译中停顿的三个积极作用:1)合适的停顿可以强调观点、信息,从而引起听众注意。2)合适的停顿为译员赢取时间。3)译员借助停顿可进行如词语替换、结构调整等的言语自我修复。本次研究对口译方向的研究生教学工作有一定借鉴意义。
其他文献
子宫腺肌病是育龄期女性的多发病。虽然尚无子宫腺肌病导致不孕的直接证据,但越来越多的研究表明,子宫腺肌病可能影响女性的生育力。子宫腺肌病合并生育障碍患者的治疗选择及
目的:研究证明含有神经肽 P 物质(SP)、降钙素基因相关肽(CGRP)共同存在于膝骨性关节炎(OA)中,本研究验证这些肽能神经在膝OA发病中可能起作用。探讨膝OA患者软骨下骨中神经肽SP、 CG
【正】子曰:"父母在,不远游,游必有方。"(《里仁》)意思是说:父母在世,不远离家乡,如果一定要出远门,必须有明确的去处。在经济全球化深入发展的今天,年轻人的目光大都集中在
以具体桥梁工程为依托,对高墩柱滑模的施工工艺进行了分析,对钢筋加工、安装、套筒连接、混凝土施工等技术措施作了阐述,并提出了具体明确的安全保证要求,以供桥梁工程借鉴。
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
本论文是以纽约时代周刊畅销书作者约翰·格林的小说《命运的错》为文本材料进行实践翻译后,对整个翻译过程和翻译实例及翻译策略的实践总结。小说《命运的错》是青少年畅销书