【摘 要】
:
本研究以周领顺译者行为批评理论中的“求真-务实”连续统评价模式以及译者身份、角色对于译者行为与译本之影响相关观点为理论视角。首先,对比分析出1924年初版的由中国教育家郑宗海译为汉语的《教育之科学的研究》与查尔斯·哈伯德·贾德(美国教育家)所作初版于1918年的原文之间的主要相同与不同之处,从而分别推论出译者主要的求真行为与务实、超务实行为(努力)。然后,通过对于译者相关社会文化资料的研究,找出这
论文部分内容阅读
本研究以周领顺译者行为批评理论中的“求真-务实”连续统评价模式以及译者身份、角色对于译者行为与译本之影响相关观点为理论视角。首先,对比分析出1924年初版的由中国教育家郑宗海译为汉语的《教育之科学的研究》与查尔斯·哈伯德·贾德(美国教育家)所作初版于1918年的原文之间的主要相同与不同之处,从而分别推论出译者主要的求真行为与务实、超务实行为(努力)。然后,通过对于译者相关社会文化资料的研究,找出这些务实、超务实行为的形式原因(formal cause)。研究发现,译文中体现的主要“求真”行为包括:求真于主要语境意义与教育术语意义。主要有三种务实行为(指译者基于让译文一定程度上求真于源语意义,令其适应于中国同时代的学生与教育界之需求的行为):1.让译文较原文更具连贯性;2.删除在原文中次要的国外文化因素;3.增加原文相关教育知识。主要有三种超务实行为(相较务实行为,此种行为改变原文的本质意义):1.删除美国教育现实相关内容;2.增加中国教育现实相关内容;3.改变教育观点。而这些务实、超务实行为之形式,可分别归因于翻译过程中郑宗海在(至少传达原文本质意义的)“译者”身份影响下扮演的教育工作者(该词在此指郑氏作为教育实践者与教育学者的实际身份中的两种或一种)角色与其作为教育工作者的身份(该身份下郑氏为改变原文本质意义的“非译者”)。具体而言,郑氏在(至少传达原文本质意义的)“译者”身份影响下所扮演的教育工作者角色促使其从教学及其自身教学观的角度进行翻译且至少传达原文的本质意义,从而导致了上述三种务实行为。而郑氏作为教育工作者的“非译者”身份,促使其完全从教学及其自身的教学观的角度、其自身对于教育其他方面观点的角度来翻译,从而导致了上述三种超务实行为。本研究的意义在于:1.有助于初步了解民国时期教科书翻译的特征与本质以及当时教科书翻译所值得研究的问题何在;2.有助于了解译者在非翻译领域的专业身份对其翻译的影响过程。
其他文献
随着我国新兴技术的迅猛发展,机器人在日常生活中的应用日益广泛。针对行动不便的残障人士和老年人,通过操作护理机器人实现简单的日常生活行为已经给很多家庭带去了便利,大大减轻了医护人员的负担。在机器人辅助完成起床-入座移乘的过程中,需要对人机交互的过程进行安全性评价,从而指导安全的移乘行为。因此,针对具有不同运动能力的使用者,本文提出了具有强泛化能力的起床-入座移乘规划方法,通过分析不同移乘行为下人体足
本文是汉译实践报告。笔者选取了《Российский экономический журнал》于2018年刊载的五篇文章作为翻译实践报告的材料。《Российский экономический журнал》的文章属于报刊政论语体范畴,对此类文本的翻译,可以增加中国民众对俄罗斯经济报刊及相关信息的了解。本文的第一部分是对翻译材料背景和文本的分析。第二部分描述了从翻译文本的译前准备到翻译完成的整
可控励磁直线同步电动机在运行过程中,不需要电磁铁多点支撑,具有无摩擦、无磨损等优点,通过励磁电流控制垂直方向的电磁吸力,将平台悬浮在导轨上,可以满足高精度数控机床对高定位精度和高速度的要求,应用前景广泛。针对磁悬浮系统本身非线性、强耦合和易受外部扰动影响的特点,需要合适的控制策略来提高可控励磁直线同步电动机控制系统的稳定性与控制精度。本课题在国家自然科学基金项目:“可控励磁直线同步电动机磁悬浮进给
随着国际形势的变化以及“一带一路”政策的推广,中俄两国的关系越来越紧密。在中俄两国领导人的推动下,中俄双方不仅在政治上形成了“新时代中俄全面战略协作伙伴关系”,而且经济方面两国的联系也越来越密切。为了顺应时代的潮流,进一步推动中俄双方在经贸领域的合作,“承包类合同”的笔译工作也显得日趋重要。因此,本文是作者以《ДоговорподрядамеждуООО“Лисин”иООО“СИЛА”》为例,通
喀左蒙古象棋是流行于辽宁省朝阳市喀左蒙古族自治县的一项民族传统体育项目。该项目在当地的传承曾经发生过两次中断,直到2009年,在第三代传承人乌显明大师的带领下,喀左蒙古象棋才得以重焕生机。经过十余年对该项目的保护,如今已经取得了阶段性的成功,喀左蒙古象棋已经被列入第六批次辽宁省非物质文化遗产代表性项目名录,但此时该项目的保护进入瓶颈期,凭借当前力量难以继续取得突破,如果放任其自行发展甚至有开倒车的
在城镇化的快速发展和更新下,吐鲁番地区传统村落与现代社会之间也有了不协调的地方。在传统村落中有很多破损的传统民居、街巷道路无人问津,以及传统村落的公共空间格局被日渐破坏。导致村落公共空间景观面貌和空间环境特色受到重创,面临着公共空间景观特色缺失、地域景观差异消失、乡村生态环境破坏等问题。传统村落到底如何发展,村落公共空间环境如何改善,民族地域文化如何传承,在当下仍是一个值得思考的问题。本研究以吐鲁
本文是一篇翻译实践报告。翻译项目的原文选自巴特·麦克唐纳(Bart R.Mc Donough)撰写的《智慧上网:让家人、金钱和隐私远离网络犯罪的五个习惯》(Cyber Smart:Five Habits to Protect Your Family,Money,and Identity from Cyber Criminals)中的第十章“保护你的身份”和第十一章“保护你的孩子”。原文分为二十一章
数字技术发展至今,已有五十多年的历史,从最初应用于学术和科研到如今活跃于商业、艺术、教育等众多领域,数字技术已经渗透到现实生活的各个方面,成为了艺术家的常用创作媒介,并为绘画领域带来了新的创作理念、创作途径与表现形式。数字技术影响下的绘画可分为两类:数字绘画与架上绘画。其中,数字绘画是以架上绘画的创作模式作为基础,通过计算机图像处理技术所生成的一种新的艺术形式,是数字技术的直接产物。1963年,第
本文是一篇翻译项目报告。翻译项目的源文为爱德华·特朗尼克(Ed Tronick)和克劳迪亚·戈尔德(Claudia M.Gold)编著的《不和的力量:建立亲密、持久和信任关系的秘诀》(The Power of Discord:Why the Ups and Downs of Relationships are the Secret to Building Intimacy,Resilience,a
本文是一篇基于Anthony Masys等人所编辑的论文集《全球卫生安全:发现漏洞,创造机会》(Global Health Security:Recognizing Vulnerabilities,Creating Opportunities)第十五章的翻译所撰写的翻译实践报告。所选章节从弗吉尼亚州前卫生专员的角度出发,分享了弗吉尼亚州在应对2014年埃博拉病毒传播过程中成功的领导经验,针对全球卫