文化图式理论下的敦煌文化术语翻译

来源 :南京理工大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:sunning1002
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
敦煌文化术语翻译工作是甘肃文化翻译中心申请的中国翻译研究院研究项目:“敦煌文化英汉双向平行术语库内容建设与应用研究”的工作内容之一。内容涵盖了中国文化的各方各面,如宗教,舞乐,医学等。译者受到启发:要对文化术语进行准确且易被目的语受众接受的翻译,文化图示理论分析不失为明智之举。因此,译者应用了文化图示理论(CST)。在徐丹等学者发表的论文的指引下,译者总结了文化图示的三大特征,即相似性,延展性和连续性。译者通过案例分析,深入探讨了文化图示的三大特征对敦煌文化术语翻译的指导,并给出了具体的文化图示。在相似性特征的指导下,译者对部分文化术语采用了拉丁字母的音译或目的语术语的应用;在延展性特征的指导下,译者对部分文化术语进行了汉语拼音的音译或日语的罗马音注表示;最后,译者通过解释文化连续性特征为中医文化术语翻译提供了便利,阐明了文化图示的连续性特征在跨文化术语翻译中的重要性。
其他文献
为探讨沉默MDR1基因对三尖杉酯碱诱导SGC7901/ADM细胞凋亡的影响,将本实验室构建的靶向MDR1基因的RNAi干扰载体pSilencer 2.1-3,转染胃癌SGC7901/ADM细胞,经三尖杉酯碱处理后
煤矿顶板事故剖析赵真发煤矿的顶板事故与煤尘瓦斯、机电、运输、透水或火灾事故相比无论是事故次数,还是事故死亡总人数都居各类事故之首。所以对煤矿顶板事故多发原因进行剖
2007年5月15日至18日,台湾举行了“汉光23号”演习实兵操演。此次“汉光”演习动员总兵力达到28万人,其中陆军出动13万人,海空军共有8万人参加,“飞弹司令部”官兵有6000人参与,并
为解决轨道交通站台安全门设备数据监控智能化程度低、设备调试方法单一的问题,采用模块化的设计方法实现基于无线通信的站台安全门智能监控系统。完成系统总体架构设计和系
随着学科之间不断的渗透,新金融工具产品不断衍生,对高等人才培养的教学提出了更高的要求.不仅要求掌握扎实的理论知识,更应重视动手能力.以深化金融实践教学为目的,从现存课程实验