从功能对等理论视角研究电影字幕英译

来源 :福建师范大学 | 被引量 : 3次 | 上传用户:myulyx
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着全球化进程的不断加快,世界各国在文化方面的交流日益频繁。与此同时,电影产业也日益兴起。为使中国国产电影在国外市场占有一席之地,向国外观众传播优秀的中国文化,电影字幕英译的重要性可谓是不言而喻。鉴于此,本文以著名翻译家尤金·奈达的功能对等翻译理论为指导,选取国产动画电影《西游记之大圣归来》的字幕作为研究对象,对该影片源语字幕与字幕译文进行对比分析研究。本文主要从词汇、句子、修辞这三个层面出发,旨在探索该影片的字幕译者如何克服字幕翻译的时空限制因素,使译文实现功能对等;同时进一步考察该影片字幕译文的得与失,指出其字幕英译过程中尚存在的问题,并进行原因分析和总结,以期为中国电影字幕英译提供借鉴。经研究发现,音译、直译、意译、展译、缩减译翻译策略的综合应用可使影片字幕译文基本实现功能对等,但仍存在字幕译文不准确、冗长、与影片人物形象不符甚至译者误读原文、拼写错误等问题,因此,反复推敲译文、认真审校译文都十分重要。然而,由于不同的观众在受教育水平、文化背景等方面存在差异,很难保证译入语观众总能和源语观众产生相似的观影体验,就此而言,本文以功能对等理论为指导进行字幕翻译研究,尚存在不足之处。
其他文献
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
由于陆基导航系统的局限性,民航提出了以应用卫星技术为基础的导航系统方案。全球导航卫星系统( GNSS)将成为下一代民航空中交通管理的导航监视新技术。重点研究了GNSS卫星导航
良好的沟通能力是作为一名合格的护士不可缺少的条件。因此在实践中不仅要培养学生正确的护理专业知识和临床实践技能,还需正确认识护患关系的发展趋向,引导学生要善于换位思
当今社会对技术技能人才的需求日益增长,高职院校肩负着提升劳动力素质、服务产业发展、促进就业创业的重任,对高职学生的能力素质提出了更高的要求。大部分高职学生虽然意识
采用问卷调查法与数理统计法对福建体育职业技术学院运动训练专业学生的就业意向进行分析,发现运动训练专业学生的就业意向岗位、专业对口率与人才培养方案基本吻合,学生实践
革命导师马克思在谈到青年人理想追求的时候指出“青年人树立的理想应该是为人类的幸福而工作的思想”,引领了无数共产主义青年战士为实现人类解放而努力奋斗。  毛泽东主席鼓励青年人时深情幽默地说:“世界是你们的,也是我们的,但归根结底是你们的。你们是早晨八、九点钟的太阳,希望寄托在你们的身上”,鼓舞了中国几代青年人为建设社会主义伟大事业而努力奋斗。  习近平总书记在今年“五四”青年节之际强调指出:“青春由
新时期,随着我国社会转型的不断深入,高校学生事务管理工作受扩招、新媒体应用等因素的影响,出现了许多新的问题,面临着新的挑战。由周丹丹独著、贵州科技出版社出版的《新时
期刊
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
移动互联网时代,人们通过狭小的屏幕和利用碎片化时间获取信息成为了基本需求,更进一步人们需要用极少的时间成本快速了解新闻事件的核心要点。借此趋势,H5新闻在新媒体中十