外宣翻译中的“重写”策略研究

来源 :天津理工大学 | 被引量 : 1次 | 上传用户:skynet0079
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
今天,国际间的经济、文化、社会交流日益紧密,各国都越来越重视外宣工作的开展。我国也不例外,为了“让中国走向世界,让世界了解中国”,报纸、广播、电视、互联网等诸多媒体都在积极地对外宣传中国的形象,通过各种方式提高中国的国际影响力。在此过程中,对外宣传的重要桥梁——外宣翻译担任着举足轻重的作用,翻译的质量直接决定着对外宣传的效果。外宣翻译是一种横跨翻译学、新闻学、传播学、心理学和跨文化交际学的应用型翻译,鉴于东西方在语言、文化、意识形态等方面的诸多差异,译者必须有针对性地“改写”甚至“重写”外宣材料。“改写”涵盖增、减、编、述、缩、并、改等各种变通手段,“重写”则是更高层次、更深程度的改写,是把原文推倒重来,给原文进行改头换面的“大手术”。本文从外宣翻译的一个重要部分——电视新闻汉英翻译着手,以德国功能学派的代表理论“目的论”为支撑,通过分析CNN和CCTV-9主流新闻媒体的大量实例材料研究“重写”策略的应用,并概括总结具体的重写策略。“翻译目的论”(Skopostheorie)的基础是翻译行为理论,该理论认为翻译是一种“有目的的人类行为活动”,这为外宣翻译的“重写”提供了强有力的理论支撑,对于同一个文本,其翻译目的不同所需要的策略就不同,即"The End Justifies the Means"(目的决定手段)。本文的创新之处在于:一、论题新颖,虽然学术界不乏针对外宣翻译“改写”策略的研究,但从实用角度单独探讨“重写”策略的研究尚且太少;二、材料权威,本文的众多实例均选自CNN或CCTV-9权威新闻报道,论证结果更有说服力;三、研究系统全面,本文正文部分采用对比分析法对大量实例进行了讨论,在批判吸取现有研究成果的基础上,从操作层面对主要“重写”策略——信息增减、重组和创造进行了分析和总结,并在第五章选取一篇完整的新闻案例,通过表格分析对比两译文,对“重写”策略的篇章应用展开个案分析。最后,笔者得出结论:“重写”策略是外宣翻译的一项必要和重要策略,恰当地对原文进行重写可以优化信息的传播效果,进而成功达到外宣翻译目的。希望本文能给外宣翻译研究带来一定的启发。
其他文献
目的:探讨肝癌组织样本中转化生长因子1(TGF-β1)、β-catenin和上皮间质转化(EMT)相关蛋白表达水平与临床病理学指标的相关性。方法:采用免疫组织化学法检测TGF-β1、β-cat
随着经济全球化趋势的加强,产业内贸易的比重大幅上升并由此促进了国际贸易大发展。同时,经济发展的不平衡和各国以自身利益为重心的战略导向,也使得贸易摩擦不可避免并愈演
新农村建设究竟“新”在何处,新农村建设的目标又将如何落实,以及“工业反哺农业、城市支持农村”的难点何在,不仅有待于理论的深化,而且也有待于实践的探索。首先对于学界已有的
根据船体型材零件数量多形状复杂的特点,分析船厂现有型材下料模式,基于TRIBON系统的基础上。通过PYTHON语言对TRIBON进行二次开发,制作适合设计和施工的型材自动套料加工的管理
中华人民共和国国务院令第462号《机动车交通事故责任强制保险条例》已经2006年3月1日国务院第127次常务会议通过,现予公布,自2006年7月1日起施行。总理温家宝二○○六年三月
对代建制企业代建项目经理薪酬激励机制进行研究,可以实现利润最优化。本文从薪酬激励的含义入手,进而引出对我国代建制企业代建项目经理薪酬激励机制研究现状,以及建立相对
代理制产权安排的经济分化功能、主体承担者的社会分化功能和角色分化象征表现的功能,及由此产生的社会整合和社会流动功能是代理制的经济社会功能.这些功能的研究是深化代理
护理研究生教育是高等护理教育的重要组成部分,是培养高级护理管理、教学、科研和临床创新人才以及满足全球范围内供不应求的高级护理人员短缺的主要渠道。
目的:评价接受后程加速超分割放疗(LCAF)的食管癌患者长期生存状况,放疗晚期毒性,失败模式以及长期生存者的生活质量。方法与材料:从1998-2000入组111例食管鳞癌患者,并在2000.
新会计准则规定:“已达到预定可使用状态但尚未办理竣工结算的固定资产,所建造的固定资产已达到预定可使用状态,但尚未办理竣工决算的,应自达到预定可使用状态之日起,根据工程预算