基于多模态话语分析的平面商业广告英汉翻译研究

来源 :广东外语外贸大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:cash625
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本研究就多模态平面广告语篇的翻译原则和策略进行了相关探讨。围绕图片与文字在平面广告语篇中的协同关系,本文着力探讨这一关系对于广告效果以及对于文本翻译的影响机制,借助该机制建立起用于指导翻译实践的框架。传统的广告翻译只局限于对文本本身的考量,忽视了多种符号资源互动的语篇环境。多模态语篇中文本的翻译,需要译者对多模态语篇综合把握,尤其是对图文关系所带来的、图文自身所不具有的意义加以分析。这个过程中译者对文本重组,生成与原多模态语篇环境具有相同或更佳广告效果的译文,从而有助于广告语篇的结构、意义和效果在目的语受众的印象中形成有机整体。根据这一研究目的,本文主要对三个相关问题展开探究,包括平面广告语篇中图文具体的协同关系为何、图文关系所产生的广告效果有哪些,以及在考量图文关系的基础上译者可以遵循怎样的翻译原则、翻译策略、思考步骤。本文运用定性分析的方法,以Martinec和Salway提出的“地位和逻辑语义框架”,作为分析图文关系的基础;辅之以格式塔心理学,作为分析图文关系所带来的广告效果以及指导翻译目的的基础;两者相结合,提出了多模态平面广告翻译的综合体系。以26则跨国公司的数码产品广告为例,本文通过对比分析、案例分析,“自上而下”与“自下而上”相结合,根据分析和评价的结果探讨综合体系的适切性、可拓展性,同时也提出不足和后续研究方向。本文是多模态语篇分析、格式塔心理学和应用翻译交叉研究的新尝试,提出了具有实际意义的多模态平面广告翻译指导。在翻译实践上,本文提出的原则、策略、步骤皆有助于译者从整体上把握多模态平面广告语篇的构建形式和机制,用具体的操作手段去处理广告语篇的细节部分。本文的不足在于实例偏少、涉及到的图文关系种类亦有待丰富。本文的研究方法对多模态视角下的翻译原则研究和翻译教学研究也有着一定的启发意义。
其他文献
<正> 在讲到一氧化碳还原氧化铜时,为说明二氧化碳能使澄清石灰水变浑浊,一氧化碳则不能使澄清石灰水变浑浊,以利于学生更好地掌握碳的两种氧化物之个性,我将该实验作了如附
提出了一种改进的Curvelet变换的融合算法,以IKONOS影像为样本数据,融合过程中将原全色波段与多光谱影像中未参与HIS分解的波段进行加权组合,形成新全色分量,再将此分量与明度分量分别进行第二代Curvelet变换,以形成新明度分量,HIS逆变换后形成融合影像。并与改进的HIS变换融合、传统的HIS变换与Curvelet变换结合的融合算法相比较,结果表明,改进的方法能增加融合影像的信息量,降
套型是为满足不同户型用户生活需要而设计的成套居住空间。不同的套型对于不同用户的生活有很大的影响。这既取决于家庭人口规模、家庭人口结构组成,又与人的心理及生理需求特征有密切的关联。近些年,我国城市建设高速发展,人民的生活水平日新月异。原有的生活模式与居住需求也在不断地发生变化。特别是人口老龄化的加剧,以及二胎政策的放开,导致家庭人口结构组成发生了转变,旧有的套型特征已不再适用于今天的居住需求。广州市
分析黄金非货币化的进程,阐述不同历史阶段黄金在货币体系中的地位;从优化外汇储备、人民币的自由化进程以及金融系统的安全三方面联系实际分析了中国增加黄金储备的必要性;在此
简要介绍GPS遥感水汽的原理,详细讨论了计算地球固体潮改正模型的理论公式。介绍获取JPL星历的方法,以及如何利用JPL行星/月球星历来计算太阳和月亮的坐标,并逐步计算出地球固体潮改正。举例计算了地球固体潮改正,分析了其对水汽的影响,比较了太阳距离、月亮距离与地球固体潮改正的关系。
二语(第二语言)学习动机与二语习得被普遍认为是正向相关的。当前,英语作为国际通用语在中国变得越来越重要,因此对中国的英语学习者来说,掌握足够的英语交流能力对其实现学