《救赎》(节选)翻译实践报告

来源 :内蒙古大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:chenbenxia
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文是一篇英译汉的翻译实践报告。该报告的翻译源语文本选自美国基督教小说作家Karen Kingsbury(金思白)和Gary Smalley(史葛利)的Redemption《救赎》小说中的第一章和第二章,至今尚无中文翻译文本。该书是一部反映基督教救赎主题的小说。此次翻译报告的目的是,为给更多的研究基督教小说作品的学者提供翻译文本和资料,供大家研究和比较。该报告在简要介绍任务背景和原文的基础上,针对此次翻译报告的文本特点,在具体翻译过程中采用了增词译法、省词译法、断句译法、重组换序等来完成此次翻译实践活动。通过此次翻译活动,笔者认识到,在具体的翻译过程中,应站在作者的角度上考虑原文试图表达的意思,在尽量忠实与原文的基础上,符合汉语的表达习惯。这要求译者兼具英语和汉语的修养、一定的翻译技巧以及扎实的文学功底。
其他文献
因明研究,一般认为即印度的逻辑学、尤其是佛教徒们的逻辑研究。自佛教从印度传入东亚以来,汉传佛教、藏传佛教以及日本佛教中都将因明学视作佛教研究中的基础学科。学习佛法
图式理论认为,人们接受信息时,首先把新信息和头脑中原有的信息图式进行联系,如果新信息能够成功激活原有信息图式,人们对新信息的反应将加快;如信息不能成功激活原有的信息
本文试就高校档案管理部门面对新形势,从观念、管理、服务、人才等方面,如何与时俱进,开拓创新,用新思路、新途径、新办法,开创高校档案管理工作新局面,提供优质高效的服务,
分析了以前大地问题中截面椭圆弧长计算方法的缺点,在运用M athem atic的基础上,提出了在这一问题上的计算方便、过程简单的新方法,并用该方法进行了一个实例计算,效果良好。
本文是一篇关于尼古拉斯·科普兰德和克里斯汀·卢布斯基合著的《沃尔玛的世界》的第一章和第二章的翻译报告。本篇报告以尤金·奈达的著名翻译理论“功能对等论”为理论指导
提出利用神经网络中的小波神经网络技术(WNN)对全球的电离层总电子含量进行预报,以国际全球定位系统服务(IGS)发布的电离层TEC数据资料为样本,并用发布的已知TEC进行检核,分析了全球预报精度及不同纬度的预报精度。试验结果表明,小波神经网络的短期预报结果能很好地符合已知数据,预报的精度较高,预报值和已知值之差小于3TECU的电离层格网点数占总格网点数的百分比都在90%以上,随着时间的推移,比值下
译本原文?Федеральныйзаконот22июля2008г.N 123-Ф3“Техническийрегламентотребованияхпожарнойбез