儒家德治思想对越南的影响

被引量 : 0次 | 上传用户:wangyong2866883
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在传统社会,中国、越南等大多数亚洲国家都把德治作为治国的方针。很多越南思想家曾以德治辅助法治,制定合情合理的治国方略,这些治国方略是维护国家稳定、发展的重要保障。中国儒学早在大约公元前111年传入越南。儒家的基本思想逐步渗透并深刻影响越南传统社会生活与思想,并且仍然支配、影响越南当下社会文化生活的一部分。古越南的每位皇帝都本着儒家思想治理国家,将儒家德治作为治理国家的基础,在文化、政治和社会经济等方面取得了一定的成功。越南历史的各阶段都与思想家的治国理想密切相关,虽然人有殊异,但总的来说,他们都以道德伦理作为思想和行动的起点。因此,越南的传统社会才能较顺利地发展到思想统一、政治稳定的程度。传统社会时期,对越南民族政治思想影响最大的两种思想体系是儒家德治思想与法家法治思想。除了凭借儒家伦理建设政治以外,许多思想家还同时用法家思想作补充工具。德主法辅,德治与法治均得到适度体现。德治在治国上起到关键作用,使国家政治变得更灵活、富于人道主义精神,有效地限制了政权残酷、不合理的地方,使民众易于循规蹈矩并忠心拥戴传统王朝。不少越南思想家曾积极研究中国儒家德治思想对越南传统社会治国理念的影响,但仅限于讨论、讲话等简单形式。本论文以《儒家德治思想对越南的影响》为题,以越南十五世纪到十八世纪的黎朝至西山朝阶段为样本,主要深入研究儒家德治思想对越南传统社会治国理念的影响,并探析中国两国儒家德治治国理念的异同,以及德治治国理念的积极性与消极性。此一阶段是升降、沉浮发展中的儒家德治大力影响越南传统政治、社会最突出的时期。笔者深入研究、分析各时代最典型思想家的德治思想方法,究明其对十五至十八世纪传统社会治国理念的重要影响作用。全文共分为六章:第一章介绍儒家德治思想的发展进程,第二章分析儒家德治思想的基本内涵,以及分析儒家德治内涵的相关纽带。第三章探究儒家德治向越南传入、发展的过程及其影响,同时强调儒家德治在越南传入、发展的显著特点与重要性。第四章研究15世纪儒家德治思想极盛发展阶段,分析阮廌、黎圣宗的治国理念,及其与儒家德治思想的差异,从此,总结德治思想在越南15世纪的进步以及作用。第五章分析儒家德治思想因政治社会的混乱而失去独尊地位,黎贵惇、吴时任是当时“以德治乱”思想最突出的两名代表,笔者对二者的德治思想进行区别分析,揭示了二者渴望政治稳定、社会安定的共同理想,指出德治思想在当时社会的显著特点。第六章根据研究、分析儒家德治思想与越南四大思想家德治思想的基础上,笔者分析德治思想对越南传统社会历史的影响,充分确定其对越南传统社会治国理念重大影响作用,并指出儒家德治在越南当代社会的地位。
其他文献
电视已成为80年代以来中国人最重要的文化消费形式。作为当代大众消费社会日常生活的仪式和景观,电视文化表现出显而易见的平民主义精神。 依照学界约定俗成的理解,所谓电视
物价在宏观经济运行中扮演着重要的角色:一方面,物价水平是宏观经济运行的“指示器”,反映着经济的冷热,另一方面,它还是宏观经济的“调节器”,物价水平的上下波动可以起到调节市场
红外焦平面阵列是近几十年发展起来的一项新型探测器件,因其具有高灵敏度、高信噪比、结构简单紧凑等优点逐渐成为目前最具发展及应用前景的红外成像器件。随着科技的日益发
桑寄生科(Loranthaceae)植物是一类危害我国森林健康的多年生寄生性种子植物。多年来,国内关于桑寄生科植物的研究大多关注其药理作用,对寄生机理、器官发育及对寄主影响等未有详
【正】 康有为的《论语注》是一部很有特色很有价值的著作。不仅时《论语》的词语作了简明的训释,而且从经世致用方面,阐发了《论语》的义理,探索了孔子及其主要弟子的思想,
在当前国民经济迅速发展的新时期,我国农村社会经济的发展也不容小觑,通过推动农村社会的经济发展,能够为我国的经济发展建设奠定坚实基础。在此背景下,鉴于农村财务管理工作
随着对非物质文化遗产保护工作的不断推进,新媒体语境下的非遗保护活跃于大众视野,数字化的信息采集和存储技术为非物质文化遗产完整保护提供了新的途径,如今新媒体在非遗保
湖南省湘潭县方言,体貌范畴较为清晰,表现形式也比较丰富,体貌标记存在“身兼多职”的现象,个别体貌标记语法化的过程具有典型性,以往关于湘潭县方言体貌的研究较为薄弱。本
[目的/意义]旨在为政府购买民间私人公益图书馆服务提供参考。[方法/过程]分析政府购买民间私人公益图书馆的意义及存在的问题,并提出改进方法。[结果/结论]政府购买民间私人
汉语在表达各种语法意义时通常采用虚词和语序,并没有严格意义上的形态变化,而介词属于虚词中比较重要的一类,并且在使用过程中用法很多变,这就使得留学生在学习汉语介词时很难理