从目的论角度看中文化妆品说明书的英译

被引量 : 8次 | 上传用户:woaiwodeqq
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着经济全球化的发展,我国商品更多地走出国门,得到了国际上的普遍认可。说明书是产品最直观的价值体现方式之一,其翻译质量的好坏不言而喻。然而关注其英译的研究相对较少。目的论是一种较为新颖的翻译理论,它为诸如化妆品说明书之类的实用翻译,提供了新的视角。在目的论的视角下,翻译是一种目的性很强的行为,是译者根据翻译的目的,在源语文本基础上进行的再创造。从这个角度上看,为了使化妆品说明书在目的语文化中达到预期目标,即促进销售,译者不可避免地要对原文做文化和语言上的调整以适应目的语读者。本文在目的论的指导下,对化妆品说明书的英译进行诠释,其优势在于该理论不仅为化妆品说明书翻译的目的性提供了理论支持,还为判断其翻译质量的高低提供了客观的市场标准。通过对2009年度国产化妆品品牌前10强及世界化妆品品牌前50强下100多份英汉化妆品说明书的实例进行比较,本文发现英汉说明书的差异性突出表现在语言结构和社会文化两个方面。汉字的文化联想,四字格短语等这些汉语特色和中西文化的差异都是翻译说明书时必须考虑的重要因素。本文简要阐述了目的论及其三大法则,结合大量实例,本文指出化妆品说明书的英译应该遵循目的论的三条法则:目的性法则、连贯性法则和忠实性法则。在此基础上,本文还研究了当今化妆品市场进一步细化的趋势,分析了不同消费群体的特点及其不同的市场需求,提出了化妆品说明书英译应注意的两种方法,并通过大量的翻译实例证明其在当今化妆品市场上的可行性,该方法对化妆品说明书的翻译具有一定的理论和实践意义。
其他文献
大学生创新创业能力的提升是当前高校创新人才培养工作中的一个重要课题,特色平台的构建是系统化培养创新创业能力的重要环节。文章在对培养大学生创新创业能力的特色平台内涵
武夷山南门历史街区的景观风貌极具地域特色,在对其景观进行改造和布局规划时,可从街巷空间、景观小品、铺砖植物三个要素入手,渗入文化气息,从而实现对南门历史街区文化形态
中国古代社会是一个以农业为本的社会。而牛则是农业社会中必不可少的生产工具,牛和铁犁的使用大大提高了中国古代劳动人民的生产效率,推动了农耕社会的生产力发展。由于牛得
高分子材料的广泛应用正带动着阻燃剂的迅速发展。随着阻燃技术向环保化、低毒化、高效化的方向发展,环境友好型阻燃技术已经发展成为阻燃材料研究的主要方向之一。有机聚硅
一、研究背景和目的幽门螺杆菌(Helicobacter pylori, Hp)是引起慢性胃炎和消化性溃疡的病原菌,并与胃腺癌和胃黏膜相关B细胞淋巴瘤的发生密切相关。Hp在世界人口中的感染率
我国2000年开始实行的大规模退耕还林(草)工程,是中国乃至世界上投资最大、政策性最强、涉及面最广、群众参与程度最高的一项重大生态工程。退耕还林是土地利用/覆被变化的重
我国2000年开始实行的大规模退耕还林(草)工程,是中国乃至世界上投资最大、政策性最强、涉及面最广、群众参与程度最高的一项重大生态工程。近8年以来,退耕还林工程的实施不
研究背景:随着年纪的增长,各种原因引起的脂肪堆积,面部脂肪随眶隔松弛膨出体表、脂肪萎缩等已经成为人们面部衰老重要成因。有很多种操作能够改善脂肪组织变形:吸脂消除脂肪堆
为了提高紫杉醇的生物水溶性,增加其生物利用度,并降低毒性,利用SAS超微粉制备技术制备了紫杉醇微粉,进而对其抗肿瘤活性进行评价,发现与紫杉醇相比,紫杉醇微粉依然具有良好
财务学实证研究若存在问题,那么根本的原因在于研究中的科学方法未被彻底而有效地应用。"洋八股"在文献回顾时对研究框架的合理确定,在理论分析时对新颖命题的有效构建,在经验