论文部分内容阅读
1869年完成的中央太平洋铁路(Central Pacific Railroad),是横贯美国东西部的第一条交通大动脉,不仅使美国真正成为一个“合众国”,而且它也被誉为“19世纪最伟大的工程”。为此,成千上万名华工(Chinese laborers)远渡重洋,成为建设的主力军。其后,华工又参与建设了北美的众多铁路,为当地社会经济发展贡献良多。华工赴美筑路,是由东西两方因素“推”“拉”塑成的,而当东方与西方在太平洋铁路建设时相遇,便从“接轨”逐步演化为“脱轨”。一百多年来,与太平洋铁路线上金山客相关联,已衍生出从虚构到非虚构、从物质到非物质种种不同的“文本”:官方文告,小说漫画,民间歌谣,学校作业,影像史料,建筑遗存。而对于这些“文本”,也进行了种种不同的分析。可惜,目前为止,所能见到的分析或者说所能见到的比较全面深入的分析几乎主要都来自西方,甚至更为遗憾的是多数的“文本”也来自那里,对于东方来说这不免失衡和“失语”。为此,我们首先还原历史的镜像——这样的镜像能相对真实客观地映照出当年太平洋铁路线上的金山客们:他们是谁,为何而来又如何工作如何生存,他们的喜怒哀乐与悲欢离合。其次,就是对各种相关“文本”进行整理与梳理。这可能是国内学术论文或至少是学位论文中,第一次专门而系统地以赴美筑路华工为对象进行跨文化比较研究,所以资料性与学术性一样值得用心,甚至前者要付出更多的关注与篇幅,因为它是我们深入、系统研究的不可缺失的起步与基础。最后,对于已经整理和梳理的出自不同形式、不同角度、不同态度的中西“文本”,尝试着从形象学(imagologie)、后殖民理论(post-colonial theory)、跨文化传播(intercultural communication)和多元文化主义(multiculturalism)等路径和角度进行分析与把握,使之呈现出现象背后的潜在内质。华工在国内家乡被称为金山客(guest of the Golden Mountain),在美国则被称为“中国佬”(Chinaman)。通过考察各种“文本”,能发现他们在大洋两岸的生存都处于一种边缘化与他者化