论文部分内容阅读
国际冬季两项联盟《竞赛规则》汉译等值翻译策略研究
【出 处】
:
广东外语外贸大学
【发表日期】
:
2021年01期
其他文献
口语环境中的he/she混用在中国英语学习者中十分普遍。为了探索汉语母语者英语代词性别错误的原因,一项最新的研究(Dong,Wen,Zeng,&Ji,2014)在自定步速阅读任务中操纵了先行词的性别概念凸显性,其结果表明:汉语母语者不同于英语母语者,他们很可能“在进行语言加工前不思考性别信息”3,这是因为其本族语言中的第三人称单数代词在口语中不区分性别。这项有趣的发现引发了另一个耐人寻思的问题:汉