【摘 要】
:
日语中,用汉字表记的汉字词占日语词汇的将近五成。日语汉字词有的是直接从汉语中吸收学习的,有些是日本人利用汉字创造出来的。它们在汉译日的过程当中给译者带来了很大方便
论文部分内容阅读
日语中,用汉字表记的汉字词占日语词汇的将近五成。日语汉字词有的是直接从汉语中吸收学习的,有些是日本人利用汉字创造出来的。它们在汉译日的过程当中给译者带来了很大方便的同时,也很容易造成由对日语汉字词的理解偏差而导致的错译。本文试图通过笔者在翻译实践中的心得体会对日语汉字词的翻译方法提出一些建议。本论文中研究的日语汉字词来自《衰老,从忍耐开始》第二章第4节到第三章第8节。笔者搜集出原文文本中出现的日语汉字词,通过日汉对比,结合众学者的研究成果,从汉字词的表记形式和词义方面将日语汉字词分成日汉同形词和日汉异形词。结合典型的例词和例句,对各个类型的日语汉字词的翻译过程和翻译方法进行了具体的分析和阐述。通过整理归纳翻译实践中使用到的翻译方法,笔者总结出的日语汉字词的汉译方法为:直译、意译、减译或不译、解释说明;并提出了使用上述翻译方法时要注意验证译词是否准确,认真筛选网络信息以及综合使用翻译方法。
其他文献
苏轼是我国宋代最杰出的文学家之一,他的词被视为中国文化的瑰宝。随着国际间文化交流的日益频繁以及文化多样性的发展,英译苏轼词也成为向世界传播中国传统文化的重要途径。
该文从山西省太原市高中学生体育消费展开调研,探讨健康的体育消费行为和心理,从而推动高中学生体育消费的健康发展,培养高中学生终生体育锻炼意识,更好地促进高中学生的体育
原发性腹膜后脂肪肉瘤在临床上虽不常见,但也不是很少见,因其发病部位深在,难以早期发现,即使诊断明确后行手术切除,也经常复发。我们回顾分析了我院1994—2003年收治的16例原发性
在彩色印刷普及的今天,色彩管理已经成为.印刷行业质量控制的主要手段和方法,成为贯穿印刷工艺的主线,从印前到制版、印刷的每~个工艺参数,都在进行着色彩管理。彩报的普及,使报纸印
《谢谢,老妈》是日本关西电视台开播50周年纪念剧。台词中有很多大阪方言句尾词,这些句尾词有助于人们理解说话人的感情和意图,从而使观众体会到电视剧所传达的主旨。因此在
文章首先对环境保护工程中城市污水处理的重要价值进行了分析,在此基础上又提出了加强城市污水处理的有效途径。总结了城市污水处理在环境保护工程中的重要性,以供有关人士参
文章以新疆塔里木图书馆为例,阐述了当前高校图书馆利用率较低的现状以及出现问题的原因,并提出了提高图书馆利用率的政策建议。
本翻译项目《中医养生学》节选的完成借助了翻译软件 Trados,该软件自带的翻译术语库功能使得译者能在翻译过程中,创建包含文中出现过的一百二十个中医术语的微型语料库。该
电子海图显示与信息系统(ECDIS,以下简称“电子海图”)是在纸质海图的基础上。为实现综合导航系统的设计理念而逐步发展起来的一种智能化海图。电子海图能够在专用计算机控制下,