【摘 要】
:
大连地铁和公交公示语由于没有统一的标准,翻译质量也参差不齐,其英译出现了很多不规范的翻译和不符合外国人习惯的表达,例如滥用词语,中式英语,语法错误,翻译不统一等。这些
论文部分内容阅读
大连地铁和公交公示语由于没有统一的标准,翻译质量也参差不齐,其英译出现了很多不规范的翻译和不符合外国人习惯的表达,例如滥用词语,中式英语,语法错误,翻译不统一等。这些问题不但给很多在大连生活的外国友人造成不便,而且也不利于大连建设国际化都市。因此,研究大连地铁和公交公示语翻译对大连建设国际化旅游城市有十分重要的现实意义。本文以大连公交和地铁上的公示语为研究对象,采用实地考察和问卷调查的研究方法,收集大连41条公交线路和2条地铁线,其中包括353公交站牌。再者,借鉴4条北京地铁线和3条上海地铁线的公示语,为分析大连公交和地铁公示语问题作参考。此外,笔者针对外国人发放了44份关于大连地铁站名英译的问卷调查,以使本文的分析更加具有说服力。同时,本文以翻译目的论和接受理论为基础,从读者接受性视角的来研究大连公交和地铁公示语的英译问题。通过分析,大连公交和地铁公示语主要存在语言和语用方面的错误以及译文不统一和无翻译等问题,比如滥用词语,不必要重复,语法错误,中式英语等。鉴于大连公共交通系统公示语存在的问题,根据目的论和接受理论提出了相应的翻译策略如借译,反译法,套译法和省略等。从而发现,目的论和接受理论在指导公示语翻译方面具有很大的指导意义和实用价值。
其他文献
为了改善与改进建筑卫生陶瓷产品的品质与釉面质量,采用在釉料中引入各种添加剂,成为目前国内外陶瓷企业一种很普遍的技术现象.
近几年来,中央及各地方台通过主持人大赛、选秀等多种活动形式,选拔出了一批具有一定水准的主持人,但仍不能适应和满足丰富多彩的电视节目对电视主持人的要求。因此,加强播音员、
从疯子到天才的道路,由梦想指引,靠坚持抵达。河北唐山的普通农民赵秀国,在一没技术、二没设备、三没资金的情况下,不顾家里人反对,用泥巴、榔头和各种废弃材料,造出了三辆F1
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食
Back to yield
<正>以制干萝卜条和萝卜丝为产品的云南加工型萝卜主要分布于红河、玉溪、楚雄、曲靖和昭通等海拔1700m至2600m的地区,8月初至9月下旬播种,11月至翌年1月采收加工,鲜萝卜每公
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食
Back to yield
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食
Back to yield