【摘 要】
:
功能语言学派中的主述位理论起源于西方语言学界,主要分为布拉格学派和韩礼德学派两个分支。这种理论与传统的语法理论不同的是,它将小句按功能划分为主位与述位两个部分,主
论文部分内容阅读
功能语言学派中的主述位理论起源于西方语言学界,主要分为布拉格学派和韩礼德学派两个分支。这种理论与传统的语法理论不同的是,它将小句按功能划分为主位与述位两个部分,主位承担发起谈话主题的作用,表明谈话者的讲话意图;而述位则是对主位的进一步描述,是信息传递的重点。本文采用韩礼德学派的理论,将主述位结构与信息结构分开讨论,简化了主位承担的交际功能,有利于对不同句型分析的展开。因为主述位理论基于不同句子成分在交际中的不同功能,这和同发源于功能语言学派的对等概念一脉相承,由此,主述位理论便有了与翻译实践相结合的契合点。这方面的研究在西方语言学界起步较早,但国内学界将主述位理论与汉语语言相结合仅有二十多年的历史,将它应用于英汉翻译则更是处于起步阶段,在这方面的研究还不够深入。这正是本文写作的目的:一方面为翻译发掘语言学工具,另一方面也巩固并深化了前人研究的成果,在前人将翻译与主述位理论简单结合的基础上,又加入了文体特征(这里指政治报告)。本文采用理论与实例分析相结合的方式,按从句子层面到篇章层面的顺序,以主述位理论的视角归纳出翻译汉语政治报告的一般方法。在简单介绍了本文研究的理论背景之后,作者从韩礼德的主述位理论入手,阐释了简单主位、多重主位、从句主位这三种句子层面上的主位类型。这里要注意标记性这一重要概念,它有助于提高译者对原文主位选择目的的认识程度。之后针对汉语政治报告的句子结构特征,按照主述位分析的思路,文章具体讨论了从例文中得出的和不同情况相对应的翻译策略。接下来作者将翻译的单位上升到篇章层面,介绍了英语中最常见的四种主位推进模式,并提出译文应该遵从这些推进模式以符合目标读者预期。当选择某个句子成分作为主位时,不仅要考虑段落的主位推进模式,也有必要在信息结构中衡量其与上下文之间的关系。所以在翻译汉语政治报告的过程中,一方面要尽量保留原文的主位结构和标记性特征,另一方面信息流和主位推进方式也要遵从英语的语言习惯。
其他文献
目的探讨分析重度有机磷农药中毒的急诊护理。方法选取本院2016年至2017年收治的53例重度有机磷农药中毒患者,随机分为对照组和研究组,给予对照组患者传统洗胃方式,给予研究
问题教学法不仅可以打破单纯讲授的传统教学模式,还可以活跃学生的思维,有效内化课本知识。教师应该创设有利情境,精心设计课堂问题,采取形式多样的活动,培养学生问题意识,重
今年以来,浙江省深入实施数字经济“一号工程”,以国家数字经济示范省建设为目标,以“5个100”为抓手,着力推进数字产业化和产业数字化,加速培育发展新技术、新服务、新模式、新产
锂硫电池是以单质硫作为正极活性物质,金属锂作为负极活性物质的一种锂电池。单质硫的理论比容量高达1672 mAh/g,锂的理论比容量高达3850 mAh/g,因而锂硫电池的理论比能量有2
本文是上交国家教委基教司关于国外普通高中课程情况的研究报告的一部分。文章首先对法国高中的类型和性质进行介绍 ,在此基础上选定普通教育高中作为阐述的对象。本文分两大
名词是现代汉语中最为基础的词类范畴,自身有着鲜明的特色,同时其开放性和包容性又使得它与其它词类存在着交叉。这无疑增加了名词的丰富内涵,但同时也造成对名词性质范围划
“融合发展关键在融为一体、合而为一。”党的十八大以来,以习近平同志为核心的党中央高度重视传统媒体和新兴媒体的融合发展,习近平总书记多次在不同场合强调要利用新技术、
针对宇航员在轨出舱维护需求,提出一种机械锁紧与电气连接独立操作的快换接口,该快换接口具有在空间环境下拆装快速、拆装操作力小的特点,同时满足机械臂的刚度与承载能力。
晚清时期,中国科学技术落后,社会动荡不安。在经历了第二次鸦片战争之后,中国兴起以统治阶级为代表,学习西方的自救运动。这一时期,大量的科技著作被译介引入到中国。直到中
当今中国已成为世界经济大国,是最具发展潜力的国家之一。因此,中国在世界上的影响力不断增大,学习汉语的人数也在逐年增加,学习汉语国际教育硕士专业的留学生的数量也在逐年增年。本文对在上海师范大学汉语国际教育硕士专业学习的留学生(简称汉硕留学生)的汉语学习现状进行了调查与分析,以探究来华汉硕留学生汉语学习动机类型、动机强度,及其在不同个体背景下的动机差异。第一章绪论部分主要介绍本文的选题背景、研究综述、