【摘 要】
:
蒙古国是与中国接壤最长的国家,两国有着深厚的历史渊源。近年来两国在政治、经济、文化、教育等各领域的合作不断巩固和发展,认识到汉语重要性的人越来越多,蒙古国汉语学习
论文部分内容阅读
蒙古国是与中国接壤最长的国家,两国有着深厚的历史渊源。近年来两国在政治、经济、文化、教育等各领域的合作不断巩固和发展,认识到汉语重要性的人越来越多,蒙古国汉语学习及汉学研究热持续升温。对于蒙古国留学生来说,想要领略汉语的独特魅力,惯用语的学习极其重要。惯用语是汉语词汇中最活跃生动的部分,用简短的形式,表达形象、丰富的含义,在汉语中占有非常重要的地位,千百年来,一直是中国人喜闻乐见的一种语言现象。惯用语在日常交际中经常用到,在汉语学习和HSK中也频频出现。惯用语以其独特性成为对外汉语教学中的重点和难点所在,同时,它也是弘扬中国文化,培养留学生跨文化交际能力和学习汉语兴趣的重要工具和途径。惯用语的独特魅力深深吸引着留学生,但也经常出现使用不当的情况。本文从收集到的留学生的偏误材料中,从语义、语法、语用角度出发总结出惯用语偏误的类型,试图剖析偏误形成的原因:文化差异的影响;教材编排上存在不合理的地方;学生有畏惧心理;教师重视程度不够。本文还提出了惯用语教学过程中具体可行的教学策略,以期能为对外汉语教学服务。
其他文献
广州素有“花城”美誉,“花城”人爱花、赏花、颂花、种花、贩花、用花的花文化一直伴随着花城的发展与变迁,形成了独具岭南特色的城市品牌特征。然而花卉育种工作的滞后,花卉育
洞口县境内存在赣方言和湘方言,其中赣语分布范围很广。据前人研究成果,一般都认为位于县境东部的石江话属于赣方言,而位于县境东南一角的杨林话属于湘方言。笔者经过多次实地田
翻译思想是翻译理论的重要组成部分。二十世纪德国哲学家、文学批评家和翻译理论家瓦尔特·本雅明的翻译思想,因视角独特及其对翻译理论发展产生的影响,在近世越来越受到关注。
在西方,阐释学原理运用于翻译研究始于19世纪70年代。阐释学原理对于翻译理论以及翻译实践有其指导作用。在法律翻译的理论研究和实践中,同样可以运用阐释学原理来指导法律翻译
方言研究是汉语语言研究的重要内容,不只是从语言研究中获得养分来发展自己,而且为语言研究注入新鲜的血液。二者互相促进,共同发展。章丘普集方言位于冀鲁官话区,处于山东方
目的:探讨地震挤压伤后遗症患者的手术干预配合康复治疗的临床效果。方法:对34例地震挤压伤后遗症患者,治疗前后采用SF-36和日常生活能力评定(Barthel指数)法的进行整体功能评
武术是中国传统文化的瑰丽珍宝,为了将这一传统体育文化更好的传承发扬下去,1961年已将武术已经编入了《全国大、中、小学学体育教学大纲》里。至今为止已经形成了学校体育的
煤炭开发深度的增加对巷道支护锚杆的强度提出了更高要求,作者研究了可用作煤巷高强度锚杆的热轧和调质20MnSi钢及0.63C-1.75Si-1.68Mn奥氏体-贝氏体双相钢室温下的低速拉伸性能,
主持人作为“媒介场”中独特的“个人”所处的场域位置不同,体现出与之相适应的文化资本也不同,只有依靠主持人在不同场域平台上所展现的文化资本实际水平的对比,主持人场域
为了能对鱼雷声靶的声学特性参数进行标校,研究了鱼雷声靶标校技术,建立了相应的标校系统,主要介绍各声特性参数标校原理和系统构成技术,另外还介绍了验证试验朐结果。