论文部分内容阅读
法国汉学家莱恩·汪德尔麦什(Leon Vandermeersch)曾提出“汉字文化圈”的概念,他认为:“世界上其他文化圈大多是以宗教原因而形成的,然而汉字文化圈的形成却是建立在共同使用的语言文字的基础上,汉字充当了其内在的精神动力。这是因为汉语同其他语言相比,不仅能够表达具体或抽象的概念,并且造词方法相当方便,尤其是汉字具有表意的效果,在快速使人理解内容这方面,具有相当大的优势。正是由于汉字的这种重要作用及其深远影响,使得东亚地区的文化系统上自然而然形成一个相对完整的单元,可以与世界其他文化地理单元并称,也是当今世界格局中举足轻重的文化力量。”而在使用汉字作为交际工具的国家中,日语无疑是使用汉字系文字国家中的成功案例,由于日本民族对汉字的不断创新,并有意识的将这种本不属于自己民族的文字符号加以改造,使之能够适应本民族的语言需求,继而可以创造出和制汉语来反输出中国,并能广泛存在于现代汉语中为中华民族所熟知使用,其影响是值得关注研究的。和制汉语是日语语言学范畴中的专业术语,可以理解为日本制造的汉字词。本文绪论先简单介绍了选题目的和意义及创新之处,第一章主要阐述了中日语言文字的交流历史;接着第二章简述中日学者对于和制汉语概念方面的研究。第三章主要依据《汉语外来词词典》、《现代汉语词典》等对进入现代汉语中的和制汉语具体字词进行归纳整理,最后一章总结了和制汉语对现代汉语反哺所带来的一系列的影响。