从接受美学的角度看英文电影片名的翻译

被引量 : 0次 | 上传用户:volomo
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
电影作为文化创意产业的重要组成部分,在中国人民的精神生活中占有重要地位。随着海外电影(尤其是英文电影)不断地引进中国市场,电影翻译也越来越多地引起学者们得关注。电影标题作为电影之眼,是电影的重要组成部分;其对于影片的画龙点睛作用使得英文电影片名翻译显得举足轻重。本文旨在从接受美学的角度讨论电影片名汉译的翻译策略和翻译原则。在梳理总结接受美学理论的基础上,文章阐述了电影片名的语言,美学,文化和商业的四个特征。以期从不同的特征表象深化理解电影片名,从而更好地与理论相结合,最终服务于翻译实践。本文作者通过解析大量的翻译文本和案例,对电影名称美学特征进行了概括和总结,并对音译,直译,意译,和再创造等翻译策略进行研究并加以佐证。另外通过对香港和台湾电影翻译情况的研究以及与大陆翻译的比对,作者发现三地翻译名称各有特点,但都在传递语言文化信息的同时,起到了服务大众的作用。因此得出结论“观众中心论”是我们在电影片名翻译中应该始终坚持的理论原则,此外,还应保留港、台、及大陆三地在电影名称汉译上的差异与特色以适应各地文化习惯。通过本文的大量的实例分析,接受美学理论是英语片名汉译实践中可采取的有效的翻译理论,并保留了不同地区的语言文化差异,为当地的观众提供更好的翻译服务。作者也通过接受美学理论,在具体的实践中,充分考虑受众需求,提供更好的翻译文本,以飨观众。
其他文献
古村落的人聚空间布局塑造了自然和谐的空间意象,从空间意象到文化意象的升华,是耕读文化的展现与外化。古村落的规划建设与中国儒道思想密切相关,而乡村儒道思想体现在古村
《庄子》外杂篇"命"的概念具有多重内涵,主要有命令义、命运义和生命义,所以"命"既是人所接受的"命令",也是影响或支配人的"命运",同时也是人的全部"生命"。显然,命令、命运
南祁连盆地地处祁连山南侧,它北接中祁连山地块,南接西秦岭,西北受控于阿尔金断裂,西南毗邻柴达木盆地,整体夹与祁连山、柴达木盆地、西秦岭及阿尔金断裂之间。南祁连盆地的
2010年以来,微博在互联网上大行其道,成为发展最快的互联网应用。越来越多的企业和个人用户开始使用微博。微博用户数量爆发式增长背后带来的巨大用户群及蕴藏着的潜在商机被
董仲舒是西汉著名的思想家、教育家,在长期的德育实战中积累了丰富的经验。他从德育的理论基础——性三品说出发,对德育内容进行了创建性的设定,对德育方法提出了极富见解的意见
随着社会进步和经济的发展,人们生活质量不断提高,对医疗技术条件要求越来越高,促进了医学事业的发展。医院的会计核算管理是通过对投入条件和投入资源合理的经济管理,进一步
唐宋词中,存在着大量男性作家为女性代言的作品,这种现象的产生与词最初诞生的酒宴歌席的环境及由女性歌手演唱的形式有一定关系.另外,古代诗歌中早就存在'香草美人'
《左传》、《公羊传》是解释《春秋》的传记中较具代表性的二部,二者记事多有不同。对于齐晋鞌之战中逢丑父事迹的记载,二传即存在许多差异之处。特别是丑父在《左传》中得到
现代经济的核心正是金融,而金融业的繁荣发展与全社会的稳定、发展密切相关。我国的银行业在整个金融业中呈现主导地位,既是国民经济运行体系中的核心参与者,也是社会组织体
用溶胶-凝胶法制备氧化镉薄膜,其先驱体溶液由醋酸镉溶解在无水乙醇中制得,涂膜方法是旋转涂覆.测试制得薄膜的光学、电学性质,结合测试结果,分析温度对薄膜的形成及其相关性