论约翰·契弗短篇小说中的人格失衡

来源 :西南科技大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:software222
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
约翰·契弗,美国著名短篇小说家,常被称为“郊区的契诃夫”。他擅长利用作品中人物日常生活中的细微事件来表现他们的情感困惑,尤其愿意描写二十世纪中期美国郊区中产阶级的风尚和道德状况。契弗在创作时,将现实主义的描写和现代主义心理分析结合起来运用,其作品的主题多是揭露现实生活中人们精神和情感上的空虚。 尽管国内外对契弗及其作品已有大量评论,本文试图借助荣格的无意识理论和弗洛姆关于资本主义的异化理论,来阐述作品中人物的精神、情感问题及他们人格失衡的根源。 本论文从契弗生活年代的历史、社会以及他的家庭背景入手,主要在四个方面阐释了作品中人物的人格失衡,即人物的经济状况,恶化的人际关系,小说中的女性形象和荣格理论中人的个性形成,总结出作品中的人格失衡来自二十世纪资本主义社会的社会经济特点和契弗无意识的投射。并进一步表明作品中的人物和契弗自己都渴望取得人格上的平衡,完成个性形成,甚至于整个社会都需要“个性形成”。 总之,契弗展示了二十世纪中期美国郊区中产阶级的全景风貌;为读者提供了观察和研究美国社会的途径。
其他文献
[Objective]To compare the contents of forsythin and forsythiaside A in different parts of Forsythia suspensa( Thunb.) Vahl.,and to provide scientific references
翻译中的文化视角是近年来的研究热点,出现了两个明显趋势:一是翻译理论深深地打上了交际理论的烙印;二是从重视语言的转换转向更重视文化的转换。随着翻译的文化转向,翻译研究界
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
期刊
赵元任是第一位将阿丽思故事介绍到中国的翻译家。他的译本《阿丽思漫游奇境记》是该书的第一个汉译本,并且自出版以来取得了巨大的成功。 本文从文学文体学的角度,对Alices
自从20世纪70年代,起源于文学批评的互文性理论已被应用于语言学,尤其是应用到批评性话语分析(CDA)。互文性是任何语篇的一个基本特性,在语篇生成和解释中起到重要作用。在批评
近年来,美兰德不断深化“数据+”战略合作,力求最大化发挥大数据价值。此次会议美兰德与乐视云共同宣布“广电云”计划,双方在广电行业大数据挖掘与分析领域的前景令人遐思。
中国的外语教学长期以来按照传统外语教学的路子,大量讲授语法,因此导致了中国外语教学在培养学生跨文化交际能力方面的欠缺。另一方面,虽然人们已经普遍认为外语教学不仅应该教
兖州矿业(集团)公司北宿煤矿在抓好运输安全质量标准化建设的同时,积极依靠科技进步推动运输安全工作的全面发展,确保电机车运行安全。①电机车是该矿井下的主要运输工具。撒
《中共中央关于制定国民经济和社会发展第十一个五年规划的建议》指出:本世纪头二十年是我国发展的重要战略机遇期,“十一五”时期尤为关键.我们必须紧紧抓住机遇,应对各种挑
F·司各特·菲茨杰拉德被誉为“爵士时代的天使”。在短暂而坎坷的一生中,他创作了5部长篇小说178部短篇小说。他在作品中大量融人了自己的生活经历,向人们展示了二十年代关国