莫言小说《蛙》蒙古文翻译中的修辞格补偿研究

来源 :西北民族大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:robert610
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
莫言小说《蛙》中运用了多种修辞格,这不仅丰富了小说内容和形式,还真实灵活地表现了小说中的人物形象。由于汉蒙两种语言、文化、审美和译者的个人素养等的影响在具体修辞格翻译过程中有所缺失。译者为了将原文信息完整准确的传达给译语读者的同时使其审美再现,综合使用各种补偿手段将缺失进行补偿。本篇论文探讨分析了小说《蛙》蒙古文翻译中的修辞格补偿和缺失。全文由绪论、内容、总结、参考文献及附录等五个部分组成。绪论中明确交代了选题原由、研究现状、研究目的、研究方法、研究意义、研究素材以及创新之处等七项。第一章主要对小说《蛙》修辞格的结构性、方法性和功能性等三个特点以及对《蛙》的修辞格蒙古文翻译本的特点从保留原文风格、表达民族特点和表现作者语言艺术等方面进行了探讨。第二章对小说《蛙》中主要运用的比喻、反问、夸张、排比和设问等修辞格的蒙古文翻译中缺失和补偿进行了实例分析。第三章主要探究了小说《蛙》蒙古文翻译中的修辞补偿存在的主客观原因和影响修辞格补偿的语言文化、审美、译者素质等三个因素。最后从五个方面总结了全文内容及不足之处。
其他文献
量詞是漢語中比較特別的一個現象,在諸多量詞中,"個"是適用範圍最廣,使用頻率最高的泛化量詞之一。並且,"個"在演變的過程當中句法功能和語義特點發生了重要的變化。因此,本
目的观察氟芬那酸丁酯软膏治疗激素依赖性皮炎的效果及安全性。方法将159例激素依赖性皮炎病人随机分为两组,观察组80例,外涂氟芬那酸丁酯软膏;对照组79例,外涂维生素E乳膏,
对外汉字教学的特点、难点及其对策费锦昌长期以来,以外国学生为对象的汉字教学,在整个对外汉语教学工作中相对滞后,可以说是处于一种附属地位。目前不少对外汉语教学单位还没有
部队执行重大任务时,官兵承受的心理压力较大,有的会出现应激程度提高,适应不良加剧、自我认知失衡、情绪障碍频现等心理问题,需要思想政治工作及时发挥疏导功能,有针对性地开展心
本文是一篇翻译报告。翻译项目的原文为教育类论文《残疾儿童全纳教育在发展中国家面临的挑战》(Including Disabled Children in Learning: Challenges in Developing Countr
组蛋白H3K27位点的三甲基化被认为是转录抑制的标志,而H3K27乙酰化作用则能够促进基因的转录,同一位点发生的这两种表观修饰具有不同的作用,对胚胎发育有着什么重要的意义呢,
战场救护中,及时发现士兵伤情并迅速找到伤员是挽救伤员的重要条件,因此,对受伤士兵的定位与获取需救护伤员的准确个人信息对于救护的有效性具有非常重要的意义。基于北斗卫
近几年来,我国大型医用设备快速增长,出现了设备利用过度与利用不足共存的现象,在一定程度上加重了老百姓的医疗负担,也加速了我国医疗卫生费用增长速度。大型医用设备区域配
逆序词又称反序词或倒序词,是指成词汉字组合次序颠倒的一对词,是汉语词汇中较为特殊的一类词汇。AB-BA式逆序词指的是构成词汇的汉字相同的一对双音节逆序词,包括同素逆序词
随着职业教育改革的深入和发展,课程一体化教学成为普遍的教学方式,特别是专业核心课程和实践性课程,各个高职学院都在探索将传统的教室和实训室融为一体,达到"教学、做"一体