论文部分内容阅读
本文系一篇翻译报告,所选翻译内容出自谢尔盖·鲁兹亚宁的著作《欧亚大陆的中国和俄罗斯》。作为翻译分析材料,报告作者节选了本书的前言和第一章,其题目分别是《欧亚大陆的边界和定义问题》、《中国和俄罗斯在欧亚大陆的优先战略》。这两章主要讲述了中国和俄罗斯在欧亚大陆发挥的重要作用;中国和俄罗斯参与下的全球发展问题;中国、俄罗斯与八国集团的关系;中俄之间的军事技术合作以及欧亚大陆范围内中俄两国的能源维度等。本报告分为四个部分:第一章,项目介绍,包括所选题材的背景,该翻译材料的实用价值;第二章,原文介绍,包括作者简介以及原文结构分析;第三章,总结翻译难点,译者将结合实例阐述在面对复杂句时所采取的翻译方法,以及如何在俄汉翻译过程中最大程度传递原文信息。第四章,总结,主要阐述本次翻译过程中得到的教训与启示,以及译者自身存在的问题等。