【摘 要】
:
“诗以言志”,诗歌是形式美与意义美的完美结合体。诗歌翻译,尤其是中国古典诗词的英译,一直是翻译界的一大难题。古典诗词作为中华文化与艺术的杰出代表,兼具音美,形美与意
论文部分内容阅读
“诗以言志”,诗歌是形式美与意义美的完美结合体。诗歌翻译,尤其是中国古典诗词的英译,一直是翻译界的一大难题。古典诗词作为中华文化与艺术的杰出代表,兼具音美,形美与意美。因此,译者在译作中有责任将中国古典诗词的美最大程度的再现出来,以便于让更多的英文读者能够了解和欣赏。近年来,越来越多的翻译家与学者开始重视翻译与美学的结合。经过多年的研究,翻译学已经发展成为一个综合性课题,而翻译美学也得到了广泛关注。美学历史源远流长,无论是在中国还是在西方,都可以追溯到久远时代,但是,在翻译的角度来说,对所有翻译者来说,美学却仍然是一个新生事物。为了将古典诗词的美学价值在英语中充分体现出来,我们应该进一步探索美学与翻译之间的关系。在本文中,作者以中西方的翻译理论与美学理论为基础而努力寻求将古典诗词翻译为英文的美学之路。本文共分为五章。第一章为概论,提出了论文的研究目的,研究方法以及研究对象。在第二章中,作者分析了中西方的翻译理论以及美学观点,为自己的进一步研究提供了理论依据。第三章介绍了中国古典诗词英译的翻译美学。在这一章中,作者首先分析了中国古典诗词的规则,特点与优美性,然后介绍了诗歌翻译美学中的美学客体与主体。第四章通过具体的翻译实例,探讨了古典诗歌英译中的一些美学方法,即如何在翻译的过程中完美传递古典诗歌的音美、形美与意美。第五章是结论部分,提出了本文的主要研究结果,局限性以及进一步的研究建议。
其他文献
象山新东谷湖大酒店拟建设于象山县东谷湖景区内,总投资预计为22600万元,建设单位为象山新东谷湖大酒店有限公司。本文主要解决该酒店建设项目的市场定位问题。文章首先通过
在同步辐射光源X射线试验装置工程中,对加速器隧道混凝土墙防辐射封堵提出了特殊施工要求。依据现行设计规范和材料性能,采用混凝土预制块分皮错缝堆码的施工技术等措施,解决
本论文探讨的问题是南传佛教艺术形式对傣族信众的美育功能。傣族有悠久的历史传统,在长期的历史发展过程中,形成了一套有别于现代教育的传统审美教育方法,主要就是依托于造
采用溶析结晶法,通过优化结晶工艺条件,制备出松密度在0.25~0.40g/cm3的精氨酸结晶,提高其与头孢拉定原粉的混合、分装均匀性.
本文首先扼要介绍并肯定了赵金铭教授最近提出的汉语教学中"格局+碎片化"的语法教学观,在此基础上着重以实例说明如何教"语法格局"、如何教"语法碎片"。最后强调,重要的是汉
阐述了给排水工程建筑设计的几点要求,建筑设计的重要性及建筑设计处理中应注意的几个问题。
<正> 人工影响天气技术的核心是云物理学,它涉及到中尺度和边界层气象学、天气预报、大气扩散和湍流、物理化学、气溶胶物理学、统计学和观测仪器等研究。这些学科的进展都会
【学习情境与任务】文学文本被改编为影视作品,究竟是文学文本在新的媒介传播中的焕发出新的光彩的一次重生,还是在改编中损耗了原有的文本意蕴,脱离了原来的文本之美的一次
我国的社区养老服务从20世纪80年代开始起步,经过20多年的发展已小有成就。目前,我国大部分城市社区已初步形成了设施服务、定点服务和上门服务为主要形式,生活照料、医疗保
激光防护用负滤光片是指在所要求的高透射光谱范围中滤除特定波长的激光,这种滤光片主要用于保护光学系统探测器或人眼不被激光损伤。近年来,随着激光技术的发展,激光武器在