关联翻译理论视角下《“百事”一代》中译本研究

来源 :东北林业大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:shengjie139
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
关联理论是西方重要的认知语用理论之一,对翻译研究有非常深远的影响。E.A.Gutt的关联翻译理论是在D.Sperber与D.Wilson关联理论基础上发展起来的翻译理论,在关联翻译理论看来(Gutt,1989,1991),翻译是一个涉及两次明示—推理的交际过程。在第一个过程中,译者要以原文读者的身份,在第二个过程中,译者要置身于译文读者的认知环境,促成交际的成功。关联翻译理论将翻译中心定格于译者的选择和判断推理,而推理的主要原则是关联性,而关联性常常要依赖对原文交际线索和认知语境的解读。这样一来可以更加有效地解释翻译行为和指导翻译活动。因此,本文以关联翻译理论为指导基础,通过对《“百事”一代》中译本的分析,探索关联翻译理论对后现代主义文学作品的适用程度并评析译文达到的效果。本文在分析小说《“百事”一代》原作的基础上,借助关联翻译理论从整体关联、语篇关联和语际关联三个维度研究译本。从整体关联角度分析译者行文对小说不确定性及杂糅性文体风格的移译情况。从语篇关联角度探讨译者对语篇层面信息的处理,包括语篇中频繁出现的互文现象、影响语篇连贯性的衔接手段以及语篇中贯穿原作主题的相关线索。从语际关联角度用语音线索、词汇线索、语法线索及修辞线索四类语言线索论证译文是否符合关联翻译理论的翻译观,探索翻译文学作品的明示—推理过程。此外本文在三个关联维度的基础上构建了微型评价体系,制作评价表,通过评价指标对译本做出比较科学的评价。本文共分为七章。第一章绪论部分。主要介绍研究的背景、现状、依据、目的意义以及方法和创新之处。第二章为理论基础。介绍关联翻译理论的内涵、核心概念、我国学者对关联翻译理论发展性的新解读并归纳了文学翻译的本质和核心。第三章主要从整体关联维度分析译本与原作文体风格的契合度。第四章从语篇关联角度探讨译者对互文现象、衔接线索和主题线索的翻译。第五章从语际关联角度评析译者对语言线索的翻译过程和翻译结果。第六章是评价部分。第一部分评价关联翻译理论用于分析《“百事”一代》译本的适用性,第二部分通过自制评估表对译本进行语际、语篇、整体关联的评价。第七章是基于本研究的启示及指导作用。最后对全文作出总结。
其他文献
随着环境与能源问题日益严峻,相应的碳规制政策也接踵而至,给在碳规制约束下的减排主体企业带来前所未有的挑战。从供应链角度,碳排放转移不失为企业减排的有效手段,有利于实现供应链碳排放资源的合理配置。然而,若企业未能考虑碳排放转移承接方的能力,而是一味地凭供其优势地位进行碳排放转移,则可能会导致供应链个体或整体利润减少,形成供应链碳排放非理性转移。此外,企业出于自身利益的考虑,碳排放谎报行为也会对供应链
学位
冲突话语是人们在交际中的一种常见现象。所谓冲突,就是交际者之间因对某一事件持有不同的见解、立场、目的而产生的一种对峙的状态,具有负面的语用效应。冲突话语的缓和性回应是对冲突话语的一种回应策略,它可以通过礼貌或者委婉的语言表达来缓解甚至化解冲突,从而促进人际和谐。国内外关于冲突话语的研究已有成熟体系,但对冲突话语的缓和性回应的研究却相对少见,特别是对处于复杂人际关系中的人物的冲突话语的缓和性回应研究
学位
文化语言学认为,语言是人类文化的重要组成部分,是民族文化的重要表现形式。广告文本作为广告的核心内容,是一种特殊的语言现象。特定的广告文本是特定的民族文化的一面镜子,它折射出了民族文化的各个方面,因此广告文本必须根植于特定的民族文化。与此同时,现代广告文本在为商品或服务进行宣传的同时,也会输出某种文化意识,引导人们的行为和生活方式,改变人们的思想、价值观念,满足人们的精神需求。本研究在文化语言学的框
学位
以品牌个性理论为基础,运用问卷调查和德尔菲专家法,结合城市品牌与美食的关系,构建扬州“美食之都”品牌个性测量量表,从多维度探究扬州“美食之都”的城市品牌个性。研究发现:(1)受众对扬州美食有“精致”“精美”的定位感知,但对扬州美食文化缺乏较为明晰的认知;(2)受众对扬州美食有“慢节奏”“悠闲惬意”的情感化延伸,但“文化扬州、生态扬州、精致扬州”的城市定位与美食联想关联度不高;(3)扬州“美食之都”
期刊
《曼斯菲尔德庄园》作为著名小说家简·奥斯汀后期发表的长篇小说,以男女青年的恋爱婚姻为题材,讲述了从小寄养在托马斯爵士的曼斯菲尔德庄园、以低人一等身份长大的范妮,在独立意识慢慢觉醒后开始独立思考并勇敢打破传统婚姻观念、追求幸福的故事。国内外学者对于《曼斯菲尔德庄园》的研究主要从新女性形象、女性主义翻译理论、道德价值等角度入手,少有学者从多模态批评话语分析的角度对其进行分析。本文基于系统功能语言学理论
学位
随着现代科技的高速发展,跨地区、跨语言、跨文化的交流日渐密切。语言作为交流的工具,在推进全球化进程中起着不可替代的作用。上世纪50至90年代,对于翻译学理论的研究占国内外翻译研究的主导地位。但语言符号之间的转化并不完全是公式化、结构化的,在翻译实践中,既要考虑语码转换过程中语言层面的客观因素,又要考虑原作者及译文读者的感受等诸多主观因素。Jef Verschueren从语用综观视角出发,认为语言的
学位
报纸
国家发改委在2019年11月发布《关于推动先进制造业和现代服务业深度融合发展的实施意见》,指出探索先进制造业和现代服务业融合的新业态和新路径。其中,装备制造业被《中国制造2025规划纲要》和党的“十七大”、“十八大”列为我国今后重点发展的产业。然而现阶段,由于两类企业之间信任缺失、高技术产业和高端品牌建设不足等因素,装备制造业与现代服务业的融合层次依然较浅。与此同时由于中国不同省份产业发展特点不同
学位
近年来,国家倡导建立生态环境治理全民行动体系,鼓励公众参与环保舆论监督。在现有的参与途径中,通过互联网平台发表看法并开展舆论监督是公众参与环境治理最常见的形式,互联网平台已成为中国环保舆论的重要来源之一。然而,相比于传统环保舆情,互联网的开放性、隐匿性以及其独有的信息传播裂变模式,使得环保网络舆情能够在短时间内形成巨大的社会舆论场,并从一定程度上改变事件的发展态势,破坏信息生态系统平衡,甚至造成严
学位
管制与激励结合的排污权交易制度是基于国际严峻生态形势和环境治理经验所实施的重要政策工具。随着经济发展和社会治理方式的战略转变,我国已初步建立起具有中国社会主义特色的“排污权有偿使用和交易”制度,各试点地区通过推进多样化的交易模式,促使部分高耗能低产值的企业主动关停转产,加速推动了产业结构的良性调整,环境质量得到了切实改善。尽管我国在排污权有偿使用和交易制度的建立和实施方面已取得重要突破,排污权交易
学位