英汉人体词汇语义扩展的认知比较研究——以“HEAD/头”为例

来源 :长春工业大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:JK0803_chenjiehua
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着人类社会的不断发展,作为人类的交流工具,语言也在不断的演变之中。词汇语义扩展是语言发展的必然结果,它普遍存在于人类语言之中。语义扩展产生了一词多义现象,这是人类认知的必然结果。语义扩展的过程主要是通过隐喻和转喻及其两者互动的方式实现的。隐喻和转喻都是人类基本的认知方式,在人类认知世界的过程中发挥着重要的作用。隐喻涉及两个概念域:始源域和目标域。目标域是人们不太熟悉的、相对抽象的一个概念域,始源域是人们较为熟悉的一个概念域;隐喻就是通过将始源域的特征映射到目标域,从而帮助人们更好地理解概念域的一个过程。转喻则是同一个概念域中,用较为突出的、易于感知、易于记忆的部分代替整体或其他部分的一个认知过程。隐喻和转喻常常交织在一起,在人类认知过程中共同作用。  基于日常经验,作者发现在日常生活中,越来越多地涌现出与身体部位相关联的多义词,例如“山头”、“桌腿”、“山腰”、“河口”、“桌头”、“表面”、“针眼”等。因此,人体部位词语是研究语义扩展现象的理想对象。  本文拟采用定性和定量相结合的方法,借助在线语料库,权威出版社发行的英、汉词典和网络收集英汉两种语言中有关“HEAD/头”的词义、搭配、习语、俚语等作为研究对象,借助隐喻、转喻、意象图式和隐转喻理论去研究词义扩展现象。试图揭示人体词汇语义扩展的认知机制,以及隐喻、转喻等理论在语义扩展中是如何建构意义的。本文首先介绍了相关语义学理论,然后细致地分析了“HEAD/头”的各个义项之间的关系及其多义性究竟是如何产生的。第一章,作者介绍了相关的研究成果以及目前研究成果的不足之处;第二章,作者介绍了相关的理论和方法论;第三章,基于认知理论,作者分析了“HEAD/头”的语义扩展,并且总结了英汉语义扩展的共性和差异之处。第四章是论文的研究结果、启发、局限性和建议。通过研究,本文得出以下三个结论:  (1)隐喻和转喻在词汇语义扩展过程中无处不在,是语义扩展的主要认知方式。意象图式是理解隐喻和转喻的基础。  (2)隐喻和转喻在语义扩展过程中常常交叉出现,共同作用,其界限难以划分。根据分析,作者认为转喻比隐喻更基础。  (3)英汉人体词汇“HEAD/头”的语义扩展有相同之处,也有不同之处。相同之处是主要基于共同的人体构造和人体体验;不同之处主要是由不同的文化、习俗、思维方式等因素造成的。  本文对外语词汇教学和学习方面有积极的指导作用,但也存在许多不足,在以后的研究中应该再接再厉,开拓更加广阔的研究视角。
其他文献
党章是党的根本大法,具有最高党法效力和最高权威地位。作为党活动的总规程、总决议,党章同党的整体活动紧密联系。近日,中共中央党校教授叶笃初就党章中关于选举的相关规定
计算是数学的重要组成部分,是学生终身发展必备的知识之一。计算教学繁琐而复杂,作业错误也非常多,一直以来,教师怕教,学生怕学。本次新课程首先对计算教学进行了大幅度的改
党校作为党委建立健全党员干部教育培训的主渠道、主阵地,如何适应新形势的需要,围绕建设社会主义新农村这一主题开展干部教育培训工作,如何建立与保持农村党员先进性的要求
构建社会主义和谐社会,是我们党从全面建设小康社会、开创中国特色社会主义事业新局面出发提出的一项重大任务,适应了我国改革发展进入关键时期的客观要求,体现了广大人民群
田间条件下,对皖稻52和宁粳3号在不同施氮水平(0、60、120、180、240和300 kg·hm-2)下的产量、氮素吸收、累积及利用率进行研究。结果表明,施氮量超过180 kg·hm-2后,水稻产
通过对世界软件的发展形势、发展趋势进行研究、分析,发现今后的发展是挑战与机遇并存.从人才策略、创新策略、激励策略、软件园策略与政府策略等发面论述了中国软件产业今后
赫伯特·乔治·威尔斯(1866-1946)是十九世纪末二十世纪初英国文坛上杰出的小说家和社会活动家。然而在他众多的成就之中,最为突出的则来自于其科幻小说的创作。基于他在科幻
青海是一个多民族聚居区,少数民族占全省总人口的45.5%,青海还是一个多宗教省份,全省佛教、伊斯兰教、道教、天主教和基督教俱全。如何从青海省实际出发,在保持共产党员先进
软件定义无线电(SDR)提出已二三十年,限于高昂的成本和复杂的实现方案,一直以来是军事等少数高端应用的独宠。近日,ADI渠道管理及新兴市场事业部高级客户应用经理章新明发表了“软
北京市西城区结合区域特点,坚持把廉政文化建设作为党风廉政建设和文化兴区战略的一项重要任务来抓,开展了丰富多彩的创建活动,进一步增强了干部群众的反腐倡廉意识,为经济和