论文部分内容阅读
由于英汉句法结构的差异,中国英语学习者在英语句法习得中存在一定的问题。1968年赵元任提出汉语“主题”这一概念,从此确立了其在语言学句法中的地位。20世纪70年代,西方语言学家Charles Li和Sandral Thompson从类型学的角度指出,汉语是主题突出的语言,英语是主语突出的语言。1987年,Fuller和Gundel提出主语或主题的位置及其形态有所区别的观点。之后,国内外语言学家对主语和主题的异同展开了对比分析,以发现二语习得过程中母语对目标语在句法及其他层面的影响,然而汉语主题突显特征在中国英语学习者写作中的影响所作的研究还不充分。对于中国英语学习者而言,汉语的主题突出结构对其英语写作有很大影响,这种影响是母语迁移的一种体现形式。本文采用语言迁移理论、对比分析理论和错误分析理论,通过收集写作语料,对中国学习者英语写作中所发生的主题突出结构进行分析和研究。本研究选取80名来自山西师范大学的学生,将他们分成两组,分别为低水平组(40名大一数学系学生)和高水平组(40名大三英语系学生),对他们进行写作测试。将收集起来的语料进行分析,并试图回答以下三个问题:1.汉语主题突显在中国英语学习者写作中是如何体现的?2.汉语主题突显现象在高、低水平组有何不同?3.中国英语学习者写作中的汉语主题突显影响,是什么原因导致的?通过对语料进行对比分析之后,针对以上三个问题,本文得出以下答案:第一,在中国英语学习者写作中,汉语主题突显特征主要体现为四种主题突出结构,即名词短语为主题、句子为主题、动词短语为主题和介词短语为主题。第二,低水平组倾向于使用名词短语和句子为主题,而在英语中这两种表达方式通常作宾语。另外,学习者的写作能力随着英语水平的提高而提高,逐渐由主题突出特征发展为更符合目标语的主语突出特征,即更标准和准确的英语句子。第三,三个方面可解释此现象的发生。首先,由于第一语言的渗透性,汉语又是主题突出明显的语言,所以中国英语学习者写作中出现的主题突显现象,主要是受汉语负迁移的影响。另外,学习者对目标语的语法结构掌握较薄弱也是此现象发生的原因。最后,教师在教学过程中忽视对英汉两种语言在类型学角度的差异也是一个原因。本研究结果能更好的了解在中国英语学习者写作中的从主题突出到主语突出的发展过程。另外,该研究结果也对中国的英语教学有重要意义,英语教师在教学过程中应从类型学角度强调英汉两种语言的不同,学生可以更好的了解其差异,从而避免犯错并提高写作水平。