【摘 要】
:
现代汉语中的“能”是具有多个语义的自由词素。目前,关于“能”的各个语义的日语翻译方面的系统研究并不是很多。在翻译过程中经常会遇到不同含义的“能”,常常会因为混淆其含
论文部分内容阅读
现代汉语中的“能”是具有多个语义的自由词素。目前,关于“能”的各个语义的日语翻译方面的系统研究并不是很多。在翻译过程中经常会遇到不同含义的“能”,常常会因为混淆其含义而进行错误的翻译。因此,为了能正确地进行翻译,本文将相对系统地对现代汉语“能”的日语翻译进行分析研究。本文根据吕叔湘的《现代汉语八百词》中对现代汉语助动词“能”的分类进行助动词“能”的含义分类;同时,以北京日本学研究中心开发的《中日对译语料库》作为主要的中日翻译实例来源,从中抽取关于现代汉语“能”的中日译文实例进行分析研究。本研究主要分为5个章节进行。首先,在第1章中分别介绍先行研究、本文研究的目的和意义及研究方法。其次,在第2章中根据多部中、日词典的解释分别分析总结在中日双语中“能”的各个含义并进行分类。接着,在第3章中,分别分析研究名词性的“能”和形容词性的“能”的具体含义和日语翻译方法。然后,在第4章中,将分3个部分研究助动词“能”的翻译方法:1、与日语的可能表达~れる/られる、~できる能够完全对译的“能”;2、翻译成其它的日语表达形式的“能”;3、近似语法化的“能”的惯用表达的翻译;其中,在1和2中将根据助动词“能”的含义分类进行翻译研究,在3中只选取几个常用的惯用表达进行研究。最后,在第5章中,明示本研究未详细论述的内容从而进行总结。现代汉语“能”的翻译研究在整个翻译理论研究中虽然只是犹如大海中的一滴水一样的存在,但却同样具有研究价值。希望通过本文中对现代汉语“能”的日语翻译方法的分析研究,能够更好地理解现代汉语“能”的含义和日语翻译方法,同时也希望能够丰富自己的翻译理论知识。
其他文献
朴婉绪40岁步入韩国文坛。发表了100余篇作品,其中包含长篇小说,随笔,幽默短剧,童话等多种题材,可见其文学创作活动非常活跃。她的作品以韩国社会正式进入产业化后随之呈现出的一
在简要阐述微波加热原理的基础上,主要介绍了微波技术在稀贵金属金、钛冶金中的研究及应用,以及微波冶金设备进步情况。讨论了目前存在的一些问题,并展望了微波技术在稀贵金
运用项目管理的理念,将综合管理工作项目化,对综合管理工作进行WBS分解,并与传统的综合管理模式进行比较。实践证明,基于WBS的综合管理工作分解使每个岗位任务明确化、规范化
以四所高校大学生2013年体质测试数据,剖析了大学生体格指数对其体质水平的评价,结果表明,大学生体质总体状况令人堪忧,在耐力项目和速度项目上好于柔韧项目和肺活量体重指数
<正>西方学者对摄影的严肃讨论伴随着摄影术的发明就已开始,到今天无论是摄影批评理论还是摄影史研究,都经历了一个渐趋成熟,并向多元发展的历史过程,所以上世纪80年代西方出
发展个人金融业务对我国商业银行有着重要的意义,一方面是城乡居民合理利用个人财富实现财产增值的客观需要,另一方面是银行业应对外来竞争,提高核心竞争力的重要举措。如何
定量研究是社会学研究方法课程中的重要部分,通过介绍实证研究中定量研究方法的特点,及目前中国的公共管理在定量研究方法运用范围,指出社会学研究方法中对定量研究方法的教
住宅是人类为了满足生活的需要所构筑的物质空间,是人类生存所必需的生活资料。作为与人类的生活联系最密切的一种建筑形式,住宅的历史同人类的历史一样久远,并且随着人类社
文章基于中国工业企业微观数据,利用联立方程模型处理内生性问题后,实证分析了融资约束与企业出口之间的相互关系。研究结果表明,融资约束与企业出口之间存在显著的双向因果
研发创新是科技技术企业生存和发展的核心。传统的投资评价方法很难科学地对具有多阶段技术不确定性和多阶段管理柔性等复合实物期权特点的研发项目进行评价。在分析复合实物