《宁波市北仑区2016年政府工作报告》(节选)英译报告

来源 :宁波大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:caiwei39602250
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
政府工作报告是一种典型的政治文献材料,不同于其他的跨文化交际素材,它的翻译在词法、句法和语篇上有其独特性,需要译者正确处理。可见,中外文化的巨大差异,基层城市的地方特色,以及政论类文体本身的特点,都使得政府工作报告的翻译成为一个富有挑战性的领域。本报告选自2016年宁波市北仑区政府工作报告,其主要内容由三部分构成:第一部分总结了2015年主要工作和“十二五”发展回顾;第二部分是2016年工作总体部署,并定下了2016年政府工作的总体目标,最后一个部分则是具体介绍2016年政府主要工作安排。限于源文本篇幅较长,作者节选前11400字,尝试通过分析该文本在词汇、句法、篇章上的语言特点,结合功能对等理论,探讨分析翻译地方政府报告的难点。本报告主要由五部分构成。第一部分是引言部分,主要介绍报告的背景、意义以及报告结构。第二部分是项目过程介绍,主要包括译前准备、翻译过程以及译后审校。第三部分介绍源文本语言特点并结合功能对等理论,尝试探讨分析功能对等理论对政府工作报告翻译的指导作用。第四部分是案例分析,也是本报告的重中之重。作者在功能对等理论的指导下,结合源文本特点,对翻译过程中遇到的诸如专有名词、缩略语、无主句、排比句的英译和句群的整合翻译等重难点问题,提出了相应的翻译对策,如直译、直译加注、转译和分译等。第五部分是总结,主要总结本次翻译实践中的一些经验,归纳在翻译中的不足之处,尝试给出一些建议,同时也希望能为以后类似文本翻译实践提供参考。
其他文献
一碟芝士蛋糕,一瓶水和一碟西兰花有什么共同点吗?
2014年模具行业业态1.行业增速减缓,高效、智能模具将成为模具企业追求方向我国模具工业经过3 0多年的发展,已建成了门类齐全且较为完整的现代模具工业体系,通过坚持技术进步
糖尿病与高血压病有何关系?按照世界卫生组织(WHO)八十年代初高血压病的诊断标准,我国糖尿病合并高血压者约占糖尿病人群的35。40%;当时国外报道多在30%左右。按照世界卫生组织九十
催化剂的发展对促进石油化工等支柱产业及保护人类生存环境等都有极重要的作用,随着全球日益严格的环保法规的实施和消费者对燃料油效率要求的提高,化工催化剂市场将进入繁荣期
星期六的晚上,退休工人钱师傅的家里热闹非凡,他的儿女们和亲朋好友都赶来举行一次宴会,庆贺他患脑血栓治愈出院归来。正当人们兴高采烈的时候,老伴儿突然发现他已瘫倒在沙发上,昏