【摘 要】
:
该翻译材料选自《数字化思考与成长》(Think and Grow Digital)一书中第四部分。该书作者尤里斯·默克斯,是谷歌公司荷兰分公司数字化改革部门的主管。在该书中,作者帮助网络
论文部分内容阅读
该翻译材料选自《数字化思考与成长》(Think and Grow Digital)一书中第四部分。该书作者尤里斯·默克斯,是谷歌公司荷兰分公司数字化改革部门的主管。在该书中,作者帮助网络一代的年轻人才运用数字化思考应对机遇与挑战,从而发展自己的职业道路。译者选取的第四部分,作者指导年轻人才练习各种职场技能、学会与性格迥异的同事相处,并最终发展成为成熟且受人欣赏的人。本翻译实践报告主要包括翻译任务描述、翻译过程、翻译案例分析和翻译实践总结这四部分。翻译任务描述包括介绍材料来源、介绍作者以及翻译作品。翻译过程这一部分包括译者的译前准备、初译稿中的难点以及译文的审读、润色和定稿。在翻译过程中,译者采用了交际翻译的翻译策略以及直译与意译相结合的翻译方法,并且运用了包括辞典与网络在内的多种翻译工具。对译文进行定稿后,译者撰写了翻译案例分析。其内容主要是通过对文本中词汇、句法以及中西方文化差异这三个方面对译文进行翻译分析。最后,译者在翻译实践总结中对此次的翻译实践做出了总结,列举了本次实践中遇到的困难和挑战,反省了自己在以往学习过程中的欠缺,并且对未来的翻译道路做出了展望。
其他文献
文化传承是一种特殊的文化传播活动,因而可以纳入传播学的研究视野。在传播学的视野中,高校在文化传承中具有特殊的重要地位,但也面临着传统文化传承断层以及文化土壤流失、
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食
Back to yield
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食
Back to yield
为了实现瓦斯治理分级分类管理,运用瓦斯地质理论与方法,结合安徽邹庄矿生产实际和井田内地质构造分布形态,将其划分为3 个地质单元.通过研究各地质单元内的地质构造、瓦斯赋
研究建立了以氯离子选择性电极为指示电极,双盐桥饱和甘汞电极为参比电极的电极电位法,测定饲料中水溶性氯化物含量。该法运用格氏作图法(Gran'splot)进行结果计算,避免了饲料成
目的早期康复护理对药物治疗非外伤性脑梗死患者预后及治疗时间的影响,为临床护理方式的选择提供参考。方法 127例采用药物治疗的非外伤性脑梗死患者为研究对象,采用随机数字
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食
Back to yield
儿童是祖国的花朵,承载着祖国的未来和希望。儿童的疾病防治和健康成长,直接关系着国家未来的命运。据全国第六次人口普查结果显示。我国0至14岁的儿童已经超过了2.2亿人,约占人1
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食
Back to yield
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食
Back to yield