关于补助动词“くれる”及与其相对应的汉语表达方式

来源 :山东大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lhcllk
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
迄今为止,无论是中国学术界还是日本学术界,都有为数众多的关于日语授受动词及辅助动词的研究,而对于此类表达方式的研究最早可上溯到20世纪初期。从研究内容上来看,至今为止的研究文献主要可以分为以下3种:1、关于与日语其他表达方式相比,日语授受表达方式的整体特征的研究。2、关于日语中各个授受表达方式的异同的研究。3、关于日语授受表达方式与其他语言的授受表达方式的异同对比的研究。其中,第3种研究中包括了中日授受表达方式对比的研究。但是,这类中日对比研究多是将日语所有的授受表达方式与汉语进行对比。而专门对于日语中表达授受关系的辅助动词“くれゐ”(下称“て<れゐ”)的研究并不多见。并且,即使是单独对“て<扎ゐ”进行的中日对比的研究,也只是将“て<扎ゐ”和汉语中的个别表达方式进行语义、语用等方面的对比。所以,从至今为止的研究成果中还无法全面了解“て<れゐ”究竟与哪些汉语表达方式相对应。从而,也没有进一步将所有与“て<れゐ”对应的汉语表达方式与之进行对比的研究。因此,本研究的研究目的就是希望通过大量的例句找出并概括出与“て<れゐ”对应的所有汉语表达方式,从而进一步将这些汉语表达方式与“て<扎ゐ”进行对比。另外,由于在研究的过程中笔者还发现,并不是所有“て<れゐ”都可以在汉语中找到对应的表达方式,所以,在本研究的最后部分将对“て<れゐ”的汉语可译性进行探讨,试图找出其中的规律性。本文共分为“1.序言”、“2.先行研究”、“3.研究意义”、“4.研究方法”、“5.考察”、“6.总结”六个部分。首先,在“1.序言”中提出问题。以例句和译文的方式说明“て<れゐ”在不同文脉中所对应的汉语表达方式是不同的,并揭示出在某些情况下,在汉语中是找不到与“て<扎ゐ”对应的表达方式的。从而表明本文的研究目的就是找出与“て<れゐ”对应的所有汉语表达方式以及其对应关系,并对“て<れゐ”的汉语可译性进行探讨。在“2.先行研究”中,作为本研究的基础,将对与本文相关的中日先行研究的内容及成果进行概括总结。主要包括学术界对“て<扎ゐ”的研究、对汉语授受表达方式的研究、以及与“てくれゐ”相关的中日对比研究。“3.研究意义”主要对本文的研究意义及目的进行说明。在“4.研究方法”中,对本文所使用的研究方法进行介绍。本文最主要的研究方法就是利用中日对译数据库,以客观的数据为基础进行进一步的分析。“5.考察”部分是本研究最核心的部分,分为两节。第一部分通过从数据库中检索出的所有例句及其译文找到与“て<れゐ”对应的所有汉语表达方式并进行分类,随后对所有汉语表达方式与“てくれゐ”的对应关系进行分析。第二部分则是对“てくれゐ”的汉语可译性进行分析。在“6.总结”中,对研究结果进行全面的总结和概括,并对今后的研究课题加以揭示。
其他文献
「ツツアル」作为日语“体”的一种表现形式,此前相关研究大部分都是理论研究,并且各学说之间也存在一定的差异。因此,有必要对「ツツアル」的实际使用情况进行分析并探究其
本文研究了把技术创新的5个价值链节(基础研究、应用研究、开发研究、生产组织和市场开拓)与现代高校的教育、科研和社会服务等3个功能相结合,提出高校与企业合作技术创新的3种
一次偶然的机会,笔者发现平时看似清楚的「そば」和「隣り」两词之间似乎存在着难以言表的差异。为了找寻证据,首先查询了辞典的释义。「そば」有「①空間の隔たりがあまりな
人羊膜位于胎膜的最内层,由人羊膜间充质细胞(hAMCs)和人羊膜上皮细胞(hAECs)组成,hAMCs来源于原条的胚外中胚层,而hAECs来源于胚胎外胚层.越来越多的研究证实,hAMCs和hAECs具有干细胞
本研究由理论梳理、推导与教学实践应用两部分组成。理论部分以认知语言学理论,特别是认知转喻研究理论为基础,以对具体例子和文本的定性分析和演绎推理为路径,梳理并推导出