生态翻译学视角下《汽车改装》(节选)汉译实践报告

来源 :刘向涛 | 被引量 : 0次 | 上传用户:forest_28
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本翻译实践报告所选取的素材主要源于《汽车改装》(Hot Rod),美国的一本关于汽车改装的科普杂志。本次翻译实践属于科技文本中应用文体的翻译。本次翻译实践主要撷取该杂志中关于汽车改装的核心技术、相关赛事和行业规则等科普内容进行翻译。科普文本虽不属于严格意义上的科技文本,有着文学文本的可读性和趣味性特征,但从其内容属性来看,仍应归属于科技文本的范畴,因为它拥有着科技文本多专业术语和专业知识的典型特征。本次翻译实践所选取的科普文本《汽车改装》具有以下科技文本的典型特征:词汇层面,专业术语多、缩略词多、代词多、行话多、习语多;句子层面,长句多、被动句多、从句多;语篇层面上,多从第一、二人称的视角叙述、多副文本、多口语化表达,这与科技文本多第三人称的表述方式有所区别。因此,本次翻译实践所用科普文本无论从形式还是到内容上来看,均具有综合性和复杂性的特点。针对此类科普文本的翻译,报告中笔者运用了生态翻译学的“三维”转换理论,就遇到的实际问题进行了详细的理论探讨和详细的案例分析,主张在科普文本的翻译实践活动中,译者应动态灵活地选择相应的翻译策略和翻译方法,以便确保译文更加贴近中国受众的科普话语生态环境。本报告共由五个部分组成。第一部分首先对此次翻译任务进行了简介,并阐述了此次任务的意义。第二部分为任务完成过程,简要阐述了译者分别在译前、译中和译后所做的相关工作。第三部分对科普翻译的国内研究现状,生态翻译学的发展脉络、基本概念和应用研究等进行简要的回顾和分析。第四部分为案例分析,主要是结合生态翻译学中的“三维”转换理论具体分析科普文本翻译实践中的难点、重点及处理策略。报告的最后是结论部分,总结此次翻译实践项目中的收获与体会以及亟待解决的问题。
其他文献
随着我国经济迈向又好又快发展,各行各业都逐渐呈现出新的发展态势,而电影行业作为我国文化产业的重要组成部分,也取得了新的发展。近年来,年度电影票房收入屡创新高,一部又一部电影不断打破现有的票房纪录。但是,在迅速发展的进程中,也暴露出来一些根本性的问题,其中最明显的就是电影著作权的价值评估研究与实际情况相脱节,我国并未建立与电影市场相匹配的著作权价值评估体系,故而使得电影投资者面对复杂的电影市场望而却
学位
在党的十九大报告中,习近平总书记指出,坚持全面深化改革,必须坚持和完善中国特色社会主义制度,不断推进国家治理体系和治理能力现代化,充分发挥我国社会主义制度优越性。G市N区作为自贸区,经济高速发展的同时,也带来新的社会矛盾,进行基层警务机制改革,提高基层警务效率迫在眉睫。从2019年开始,为优化营商、人居环境,G市N区作为G市警务机制改革的试验区,进行了一系列警务机制改革,但N区基层警务机制改革仍存
学位
推动乡村文化振兴在全面实施乡村振兴战略中具有重要的战略意义。研究民族地区乡村文化振兴路径问题,有助于深化拓展乡村振兴理论研究,亦将为乡村文化振兴实践提供借鉴参考。研究乡村文化振兴路径,必须坚持马克思主义理论指导。包括马克思主义经典作家关于乡村文化建设的思想、中国共产党人的乡村文化建设理论,以及唯物辩证法普遍联系原理、马克思主义实践观与认识论相关理论以及唯物史观基本规律等为研究西部民族地区乡村文化振
学位
近年来,我国一直对退役军人的优抚安置工作高度重视,先后完成了各级管理保障机构的组建,将“妥善安置、合理使用、人尽其才、各得其所”作为工作推进的原则,不断完成退役军人安置管理保障体制机制改革和政策制度创新。2020年11月11日公布的《中华人民共和国退役军人保障法》更是将退役军人安置工作上升到了法律层面,全面、系统地规定了就业、培训和保障措施等工作,目的就是更好地帮助退役军人重返社会,实现个体价值,
学位
加快流动人口市民化进程,是实现新型城镇化发展的核心任务,也是实现社会公平的重要战略部署。流动人口作为推动我国社会经济发展的主力军,探讨其城市融入过程中的影响机制十分必要。流动人口的城市融入以其社会互动行为基础,在互动过程中得到他人和自我的认同和肯定,获得归属感和幸福感,进而实现自我价值和意义。社会资本作为植根于个人或群体社会关系网络的资源会对流动人口带来显著的影响。随着互联网的普及与发展,社交媒体
学位
随着高科技以及全球化进程的加快,国家在技术与经济方面的交流越来越频繁,其中翻译充当了至关重要的角色。本翻译实践报告材料来自公司授权译者寻找的一本关于液压系统的著作,内容选取自第八章,包括液压系统的安装、维修以及故障诊断。本报告以卡特福德和奥·祖比与奥·哈斯纳维的翻译转换理论为指导,从微观与宏观两个层面分析归纳译本中出现的翻译转换现象。本报告基于卡特福德的翻译转换理论,从层次转换和范畴转换探讨了微观
学位
人机交互是研究系统与用户之间互动关系的一门学科。作为实现以人为中心先进设计理念的重要手段,人机交互对我国实现从“制造大国”到“智造大国”的转变具有重要意义。随着汽车及其它产品智能化发展的趋势,人机交互技术已大量应用于产品设计,但工程机械领域的人机交互研究还比较缺乏。因此,翻译工程机械人机交互领域优秀的科研成果对于中国相关领域的发展来说意义重大。本翻译实践报告的文本来源于一篇自选的英文科技学术论文《
学位
学位
学位
学位