论文部分内容阅读
语码转换这种现象指的是在同一话轮或者连续话轮中交替使用两种或两种以上的语言。英语教师在课堂上究竟是用母语还是用目标语进行授课总是充满争议的。许多学者一致认为外语课堂中的语码转换阻碍课堂教学的有效进行,因此他们不提倡在课堂上进行语码转换。近年来,由于社会语言学及应用语言学新的研究成果的涌现,很多语言学家从实证的角度对外语课堂中语言使用的情况进行了深入细致的研究,发现很多英语教师在教学过程中会转向母语来确保教学能顺利进行。许多语言学家从不同的视角对此进行了研究,鉴于此,本文是以顺应论作为研究理论,研究职业学院英语课堂内教师的语码转换现象,目的在于了解职业学院非英语专业英语课堂教师语码转换现状,分析语码转换的语用功能,对学生英语学习的那一环节最为有效。本研究中的语料来源有课堂录音,师生调查问卷及访谈三个渠道。问卷主要对象为学校的18位教师,120名有一定英语水平的动画专业的学生及98名基本没有英语水平的计算机专业的学生。课堂录音来源于五位教师的25学时的课堂录音。在对获得的大量材料及数据进行整理之后,作者发现职业学院英语教师在课堂中都普遍存在各种各样形式的语码转换。在英语课堂上教师进行语码转换主要是为了达到顺应的目的,即是为了顺应语言现实、社会规约、教师角色和教师的心理动机而达到某种教学目的。在对调查问卷进行整理后发现很多数学生极其赞同英语教师在讲课过程中适当地使用中文。他们认为适当的语码转换有助于他们理解课文内容,帮助他们分析较难的语法句法结构,而且还能调节、活跃课堂气氛等。综上所述,在英语教学的过程中,汉语起着不可忽视的作用。作者希望通过调查和分析,本论文所得出的结果能对职业学院的英语教学有积极的教学意义,更好的促进职业学院的英语教学。