基于分数阶混合鸽群优化的Otsu图像分割算法研究

来源 :宁夏大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:astolzq
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
针对原始鸽群优化的二维最大类间方差法(Otsu)图像分割算法收敛速度慢的缺点,提出了基于混合分数阶鸽群优化的Otsu图像分割算法。算法将分数阶与鸽群算法结合,利用分数阶微积分的记忆性,使鸽群依据更多历史记忆获取更精确最优值,并进行分数阶增强滤波预处理,提高分割精度,引入混沌搜索算法增强种群多样性,提高全局搜索能力。将Otsu算法的离散度矩阵作为改进算法的适应度值,从而快速搜索最佳阈值,进行图像分割。本文主要内容总结如下:(1)研究了传统图像分割算法。分析了各类图像分割算法的优点及存在问题。着重分析了最大类间方差法的优点及缺陷。基于灰度-梯度的二维Otsu算法与和传统二维Otsu算法相比,分割精度更高、抗噪性能更好,但并未解决运行效率低下的缺点。(2)研究了传统鸽群算法、分数阶微积分、混沌搜索算法。详细介绍了鸽群算法的生物学背景和鸽群算法的作用原理。分析了原始鸽群算法的优缺点,通过引入分数阶微积分和混沌搜索算法对鸽群算法的缺点进行改进,利用分数阶微积分的遗传特性和混沌搜索算法的多样性,增强鸽群算法的搜索能力和搜索效率。同时,为了提升分割图像精度,对图像进行分数阶增强的预处理,提升图像细节清晰度。(3)将改进后的分数阶混合鸽群算法与二维Otsu算法结合,提出了基于分数阶混合鸽群优化的二维Otsu算法(FPIO-Otsu),将二维Otsu算法的离散度矩阵作为改进算法的适应度函数,达到快速收敛、准确寻找最优阈值的目的。实验结果表明,对各种不同类型的图像,本文算法分割效果均优于本文采用的对比算法。主观上,本文算法保证了人体视觉对分割图像细节的把控。客观上,与传统鸽群优化的二维Otsu算法和分数阶粒子群结合的二维Otsu算法相比,本文算法大幅提升了收敛速度,提高了算法效率,同时也取得了良好的分割效果。
其他文献
本文是一篇英译汉笔译实践报告,笔者以学术著作《语言经济学-多语制的市场潜力》的翻译实践为基础,介绍了本次翻译任务的过程,分析总结了学术类文本翻译中出现的问题和难点。本报告的理论指导是目的论的三大基本原则,即目的原则,忠实性原则和连贯性原则。笔者结合翻译材料中句子结构严谨,逻辑关系严密等语言特点,通过具体的案例分析从词汇,句子和篇章三个层面探讨了翻译此本著作时遇到的难点,阐述了翻译过程中增译、省译、
学位
随着“一带一路”倡议的提出,非物质文化遗产作为一个国家的历史文化标志,对于宣传本国文化具有重要意义。本文在评价理论的指导下,将非物质文化遗产新闻作为翻译实践语料,通过分析新闻中作者的情感、判断、鉴赏等方面态度观点,以及文本中评价性语义的介入方式和级差表达,运用一定的翻译策略和方法传达原文人际意义,以达语篇人际功能的对等。该实践报告包括四个章节。第一章为翻译任务介绍。主要包括文本介绍、翻译过程介绍、
学位
本文以Cyber Bullying:Bullying in the Digital Age中的第一和第二章的汉译为例,以目的论为指导,分析、总结了翻译实践中存在的问题与难点,探讨、归纳了翻译信息类文本所使用的方法。原文本以蓬勃发展的网络时代出现的日益严重的网络欺凌现象为话题,讨论了如何正确认识和预防网络欺凌现象,有助于构建健康、安全的网络空间。本文属于信息类文本,具有说明、传递信息的功能。为了实现
学位
本文是一篇汉英翻译实践报告,笔者以《世界银行贷款项目竣工报告》第一章和第二章的翻译为基础,结合具体案例,探讨了在纽马克语义和交际翻译理论在此次翻译实践中的应用。本翻译实践报告主要包括翻译任务描述、翻译过程描述、文献综述、案例分析、实践翻译总结。第一部分是翻译任务描述,笔者介绍了翻译文本的来源,以及本次翻译实践的意义。第二部分对翻译过程进行描述,具体包括译前准备、翻译过程和译后校对。第三部分为文献综
学位
人工智能发展迅速。自新冠肺炎疫情爆发以来,人工智能技术在抗击疫情中发挥了很大的作用。以此为基础的翻译项目对读者和译者都有一定的意义。笔者选取了《人工智能在疫情中的应用》的第一章和第三章为翻译实践素材,文章介绍了世界大流行病毒以及人工智能技术在分析和预测确诊病例的作用。本文以德国功能学家赖斯的文本类型理论为指导进行了翻译实践,详细分析了如何运用文本类型理论解决科技文本中翻译的问题。在翻译过程中,笔者
学位
本文是一篇英译汉笔译实践报告。笔者选择V.K.Joshi《简明葡萄酒科技百科全书》的第一章作为翻译材料,在目的论的指导下,分析了本人在翻译葡萄酒文本时遇到的困难,并提出了相应的翻译技巧。该文本具有信息型文本的特点,首先对葡萄酒的历史和酿造技术进行了概述,涵盖葡萄酒产区、酿酒葡萄品种,以及世界葡萄酒市场贸易和旅游等主题。近年来,中国葡萄酒在世界舞台上脱颖而出。尽管中国葡萄酒的起源相对较早,但大多数成
学位
本报告以英文原著The 5 Love Languages of Chidren中第一至第三章英译汉实践为例,根据胡庚申教授提出的生态翻译学理论,从语言、文化和交际三个维度进行英汉语言转换和适应性选择,并归纳总结了适用的翻译方法以应对说明类文本的翻译任务。原文本语言准确、简短,内容逻辑性强;作者强调父母要主动了解孩子表达爱的方式,也要正确地表达对孩子的关爱,从而加强父母与孩子的沟通。依据生态翻译学理
学位
本文是一篇汉英翻译实践报告,以杨本芬《秋园》第一章和第五章的翻译为基础,结合具体案例,探讨了叙事文体学理论在翻译实践中的应用。《秋园》以中国近百年历史社会变迁为背景,讲述了一位普通中国女性一生的故事。本书自2020年6月出版以来,受到读者广泛关注和喜爱。叙事文体学是一种以叙事学为框架来分析文本的文体学研究,综合了叙事学与文体学的研究重点,能从“叙事”和“文体”两个层面更好的理解文学作品。本报告尝试
学位
本文是一篇关于《百年风雨:她话人生》的英汉笔译实践报告。作者是米里亚姆·米季扬(Myriam Miedzian)和阿里萨·马利诺维奇(Alisa Malinovich),该书是她们基于对美国三代女性的采访而写成的报告文学。书中讲述了不同女性的生活、成长方式及工作,反应了她们在当时的社会地位。本文分析了翻译《百年风雨:她话人生》过程中如何在CEA(理解、表达、变通)框架的指导下,使译文忠实、通顺。在
学位
滑坡作为危害最为严重的地质灾害之一,给人类的生命和财产造成巨大损失,因而针对滑坡隐患的可靠、及时识别具有重大的社会与经济意义。传统的滑坡识别方法主要是依赖高分辨率光学遥感图像,常用的人工目视解译方法精度高效率低,专家知识依赖性强,难以满足大数据量遥感图像判读,因而基于深度学习的遥感滑坡自动识别方法逐渐得到关注与应用,深度学习方法能够自动提取滑坡隐患相关特征,端到端的训练模式极大提高了滑坡识别效率与
学位