论文部分内容阅读
预测作为同声传译中的一个重要策略,近年来得到了越来越多口译研究领域的学者的关注。然而,该领域的研究大多集中在理论分析层面,较少关注预测策略在同传过程中的实际应用。鉴于这一情况,本文将关注同传中预测的过程,试图探索提高预测能力的方法。归根结底,口译是一项语言活动,因此,本文主要从语言的角度入手,研究语言图式与预测之间的关系。本文将从中英文语言差异的角度阐述预测策略在同传中的必要性,介绍图式理论,并重点探讨语言图式(包括译员中英文语言知识、对中英文差异的了解等内容)如何在预测的过程中发挥作用。此外,作者还会进行一项实验,以更清楚地观察预测的实际过程,及语言图式如何在预测中发挥作用。