论文部分内容阅读
文学文体学指以阐释文学文本的主题意义和美学价值为目的的文体学派。它是连接语言学与文学批评的桥梁,注重探讨作者如何通过对语言的选择来表达和加强作品的主题意义和美学效果。由于其分析方法具有较强的可操作性,容易掌握,文学文体学已逐渐应用于翻译学科。将文学文体学的理论和方法应用于小说翻译研究,译者可以更好地把握小说中语言成分(尤其是具有变异特征的语言形式或修辞于段)的美学功能和文体价值,从而在翻译中使用文体功能等值的语言成分再现这些文体特征和价值。另外,文学文体学也一样适用于对文学作品和其译文的对比研究和评论,可以帮助翻译批评家和研究者提高文体意识,在研究中更为注重各种文体手段,注重形式与内容之间的交互作用,注重形式本身所蕴涵的文学意义。 伟大小说家曹雪芹的巨著《红楼梦》是我国古典小说的巅峰之作,也是世界文学中的精品。《红楼梦》中包括多种文体,如叙述体,对话体,诗歌体和回目体等等,是一部真正意义上的“文备众体”之作。《红楼梦》文体的独特之处在于,小说中所有文体都和整部小说浑然一体,构成小说不可缺少的部分。简而言之,在《红楼梦》中,不仅叙述、对话部分对小说情节发展及人物形象塑造起着重要作用,而且其诗词、回目等部分也都在为塑造典型