【摘 要】
:
“脱离源语语言外壳”假说成立于塞莱斯科维奇(Seleskovitch)所创立的释意理论:释意理论对翻译学有着重要的影响,自成立以来在学术界便引起激烈的讨论,“脱离源语语言外壳”是该理论的核心观点,学者们对该假说的研究和讨论一直延续到今天。“释义理论”将口译活动看作是特殊的信息处理过程,并将其分为三个阶段:源语信息的听辨,意义的理解,用目标语重述源语信息。国内外学者对于“脱离源语语言外壳”的合理性、
论文部分内容阅读
“脱离源语语言外壳”假说成立于塞莱斯科维奇(Seleskovitch)所创立的释意理论:释意理论对翻译学有着重要的影响,自成立以来在学术界便引起激烈的讨论,“脱离源语语言外壳”是该理论的核心观点,学者们对该假说的研究和讨论一直延续到今天。“释义理论”将口译活动看作是特殊的信息处理过程,并将其分为三个阶段:源语信息的听辨,意义的理解,用目标语重述源语信息。国内外学者对于“脱离源语语言外壳”的合理性、实用性进行了激烈地讨论和深入的研究.为翻译学的发展提供了发散性的研究思维。本文认为“脱离源语语言外壳”建立在理解源语说话方式背后所表达的意义的基础之上,将意义从源语的文字符号和表达方式中脱离出来,从而激活长期记忆中的概念和关系,再将意义用目标语重新表达出来。“脱离源语语言外壳”的程度会随着信息处理深度的改变而改变。二十世纪七十年代,学者们将目光投向跨学科研究,认知领域尤其引人瞩目。本文从记忆与脱离源语语言外壳的关系出发.加以实例分析进行论述。听觉刺激通过工作记忆系统的简单处理后激活长期记忆,长期记忆中不同的记忆系统(语义记忆、情景记忆,内隐性记忆)被激活,从而完成不同深度的信息处理,因此主体对信息内容的理解程度也不一样,“脱离源语语言外壳”就会表现出不同的级别。“脱离源语语言外壳”作为一个翻译策略,对西汉翻译发挥着重要的作用。西班牙语和中文分属两个语系,各自的语法和表达习惯有着明显的差别,不符合习惯的表达会阻碍交流。本文收集了西班牙语口译研究生一年级、二年级以及大四学生翻译的样本和原文,分组进行对比:交传组和同传组,总结现象,发现了“脱离源语语言外壳”的三个级别,为文章论点佐证。为解决西汉口译中“脱离源语语言外壳”不足或过度的现象,本文还提出了改进和练习的建议。
其他文献
目的:课题组发现麻芥六君子汤联合方组对于变应性鼻炎的治疗具有一定优势性,通过观察麻芥六君子汤联合方组对变应性鼻炎模型大鼠行为症状学指标、血清中HIS、IgE、IL-4等细胞因子与其鼻黏膜中IL-4中的影响,并探讨其理论规律,以期为麻芥六君子汤联合方组治疗变应性鼻炎的临床应用提供基础实验依据。方法:选择健康SPF级SD大鼠48只,雌雄各半,随机分为6组,每组8只:正常组、模型组、辛芩组、六君子组、麻
射天是对敬事鬼神传统的反叛,也是对人主体性的张扬。因此,勇于射天的宋康王是殷商传统文化不自觉的革新者。与射天直接否定神的力量不同,周人的射礼只射四方不射天,对鬼神采
公司丑闻包括财务丑闻和交易丑闻,近年来,我国上市公司丑闻频发,涉及金额较大,而且违规手段多元,类型较多,成因也越来越复杂。先前有关公司丑闻的影响因素研究,大多仅从某一角度研究公司丑闻的成因,显然难于全面、系统和深入揭示我国上市公司的公司丑闻成因。因此,本文选取了2003年至2017年沪深A股发生违规丑闻的2765个公司年度样本,并匹配同行业未发生违规丑闻的公司年度样本,从公司治理、公司财务、供应链
目的探讨对比老年患者腹腔镜肾部分切除术(RLPN)与传统开放肾部分切除术(OPN)治疗局限性肾癌的安全性及近期疗效对比。方法回顾性分析2013年9月至2015年3月该科收治的局限性肾癌
目的:探讨玉女煎对建立的实验性大鼠胃热阴虚型血热证候模型的作用。方法:SD大鼠随机分正常对照组、胃热阴虚型血热证候模型组,玉女煎2.03、4.06、8.13 g(原生药)/kg 3个剂量
目的:通过“双固一通”针法组与西医常规治疗组治疗膝骨性关节炎(Knee Osteoaethritis,KOA),观察治疗前后两组膝关节炎量表评分及血清IL-1、OPG、OPG/RANKL指标变化,探讨“双
水下机器人广泛应用于探测、打捞、采样、采矿等方面,尤其是在深海采矿作业方面具有重要的意义。螺旋桨作为水下机器人的重要核心部件,其水下推进效率的高低,直接影响作业机
绘本作为儿童首选的读物,以其独特的阅读体验成为儿童获取信息、了解世界、提升审美能力的重要工具。近年来,随着生活水平的提高,家长对儿童教育的投入不断增多,绘本市场发展迅速,但“国外绘本垄断市场、国内原创力量薄弱”等问题显而易见。究其原因,一方面,国外绘本发展时间较长,创作经验较为成熟,注重儿童心理特点且市场划分明确。另一方面,国内原创绘本起步较晚,目前尚处于发展阶段,绘本市场不够成熟,在题材内容、表