汉英语跨文化交际中的隐喻误读研究

来源 :烟台大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:furong2599
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在跨文化交际中,由于交际双方来自不同的文化,其语言、思维方式、价值观、以及所使用词汇的内涵意义等方面都存在差异,因此在交际中容易对对方的言语做出错误的理解,从而影响交际的有效性,造成跨文化交际失误。一般认为,语言来源于文化,同时又是文化的载体。语言和文化是不可分割的,掌握和使用一门外语,就得尽可能全面地了解这门语言所依附的文化,否则就会造成跨文化交际障碍。人类语言中存在大量的隐喻,隐喻作为文化的载体,不可避免地出现在跨文化交际中。由于交际双方文化背景不同,对隐喻的理解往往有偏差,因此,在跨文化交际中,由隐喻误读引起的失误也屡见不鲜。隐喻研究已成为知语言学的一个重要论题。在众多研究成果中,莱考夫的概念隐喻理论尤为引人注目。该理论认为,隐喻是人类认知、思维、经验、言语和行为的基础,是我们赖以生存的基本思维方式。隐喻具有概念本质,是人们通过一类概念事体来理解和经历另一类概念事体的认知过程。语言中的隐喻表达是隐喻性思维的表层体现。而文化背景知识是隐喻表达的使用,是概念隐喻形成的源泉,是研究隐喻思维的沃土。国内外对于概念隐喻的研究,包括隐喻与文化的关系,已经取得了很大的成果。学者们对于跨文化交际中的隐喻研究也方兴未艾。但是在跨文化交际的语境下探讨隐喻误读的成因的研究并不多见,这正是本文的创新点之一。本文以概念隐喻理论为基础,并结合Kovecses等人的理论,在跨文化交际语境下对汉英语概念隐喻进行对比研究,以期尽可能全面地找到造成汉英语跨文化交际中隐喻误读的原因。通过例证法,作者发现汉英语中隐喻的不同主要是由于受各自文化的影响,同一事物被投射到不同目标域,或者不同的事物被投射到相同的目标域所造成的。汉英语中不同的隐喻,体现出较为明显的中西文化特征。通过研究,作者得出结论,在跨文化交际中,文化背景的不同是产生隐喻误读,进而导致跨文化交际失误的主要原因。作者希望,本研究能够引起跨文化交际双方对隐喻和文化因素的重视,增强对两种文化差异的敏感性。只有对英美文化有了深刻了解,认识到汉英语所体现的两种文化的差异,才能在理解和应用隐喻时,做到准确无误,从而实现有效交际。
其他文献
围绝经期综合征是指围绝经期妇女因性腺退行性变或双侧卵巢被切除或破坏导致下丘脑-垂体-性腺轴紊乱,性激素分泌减少而引发的一系列生殖生理变化和自主神经紊乱.
农村城镇化发展在我国经济发展中占有举足轻重的地位,农村小康社会建设亦是当前摆在面前的一项艰巨任务,本文对我国城镇化发展、全面推进农村小康社会的建设等方面的几个问题
我县1990年是全省水政执法试点县,在被列为全国第二批水土保持监督执法试点县后,如何开展和做好这项工作?摆在我们面前的首要问题是机构设置问题,是利用水政执法的原班人马开
<正>马莲河流域水土保持世行贷款项目,是黄土高原水土保持世行贷款项目的分项目,总面积4304km~2.该流域内水土流失严重,土壤年平均侵蚀模数5616t/km~2,最高超过10000t/km~2,
慢性重症肝炎多由慢性肝炎病变持续反复波动,肝细胞大量破坏,或活动性肝硬变肝组织功能容量已很少,又有大量融合性坏死所致。其病情凶险,并发症多,病死率高,目前仍无特效治疗方法。
村田电子公司(Murata Electronics)最近宣布推出一种平面高密度无源器件(PHPD)技术。这种被该公司称为“革命性创新”的技术最适合于低高度元件。PHPD技术通过高Q值陶瓷薄膜
开颅术后颅内感染是神经外科严重并发症,致死率和致残率较高。住院时间和医疗费用明显增加,康复质量也有不同程度下降。1996-2005年,我科采用中西医结合治疗开颅术后颅内感染50
1998年我国特大洪涝灾害向世人敲响了警钟。洪水刚退,朱基总理就发出封山植树,退耕还林,恢复植被,保护生态的指示;1999年中央把农民增收、农村稳定作为农业和农村工作中关系全局的两件大
长期以来,由于传统翻译理论强调译文应忠实于原文,“译文中的省译”往往予人负面的联想。然而,尽管“省译”被视为“错误”,专业译者仍然“省译”不绝,并且这一策略的运用在
目的:研究视障儿童视觉损害的病因。方法:广州市盲人学校14岁及以下视障儿童196例,由眼科医生进行眼科常规检查;采用世界卫生组织1973年制定的视力残疾分级标准,对视障儿进行