《阿达帕与南风》译释

来源 :厦门大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:qqzlei
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《阿达帕与南风》是古代两河流域一则著名的神话故事,其中蕴涵了丰富的宗教信仰、历史文化、社会观念等方面的信息,是古代近东一则较为典型地解释人类必有一死的神话,也是研究古代两河流域文明一份重要的文献资料。本文在翻译《阿达帕与南风》的基础上,侧重分析神话中反映的生活必需品、祭司职责和人们对生死的认识等内容。进一步探讨神话主要人物阿达帕与《圣经·创世纪》中的亚当的关联性。  本文主要内容分4个部分  导言:介绍《阿达帕与南风》的主要内容及版本起源,神话故事的主要研究情况。  第一章:《阿达帕与南风》译文。对《阿达帕与南风》进行中文翻译,以及疑难词句和内容的解析;  第二章:《阿达帕与南风》内容解析。对神话人物和主要情节线索以及神话主旨进行解读;  第三章:分析《阿达帕与南风》中的社会文化。对神话所反映的古代两河流域的民俗、祭司职责和生死观念进行分析;  第四章:比较阿达帕和亚当。分析阿达帕和亚当两个人物形象以及神话情节的相似之处;  结语:对全文进行总结。  本文在前人拉丁化转写的基础上,对阿卡德语版本的《阿达帕与南风》进行了中文翻译,并进一步分析其中反映的古代两河流域的宗教信仰,社会文化,风俗传统,以期为国内相关研究领域提供一份有价值的研究古代两河流域文化的原始材料。
其他文献
欧文·拉铁摩尔是20世纪40年代美国享誉盛名的汉学家、地缘学家和亚洲问题专家。1950-1955年间美国立法和行政机关通过听证会等手段对他的“忠诚问题”和“影响问题”展开一