支架式教学法对减少汉英翻译中语用失误现象的行动研究--以高职学生为例

来源 :浙江工商大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:dayongxue
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
支架式教学法,基于建构主义和最近发展区理论,在英语阅读和写作教学中的应用日益成熟。本研究将支架式教学应用于英语翻译教学,旨在研究其在减少高职学生汉英翻译中语用失误现象中的应用效果。分析假设如下:第一,支架式教学法有助于减少学士汉英翻译中的语用失误现象;第二,学生对支架式教学法接受程度高;第三,支架式教学法有助于改善传统枯燥的翻译课堂氛围。  本研究对浙江某高职院校某班38名非英语专业学生开展16周,共计4轮的行动研究。选用汉英翻译测试、问卷调查以及教学日志等研究工具收集数据,从词汇、语法、句型分析、文化知识和教学模式五因素,定性和定量分析发现:第一,整体上,支架式教学可以有效减少汉英翻译语用失误现象。学生译文平均分数由9.72分提至11.58分。语用语言失误和社交语用失误明显减少,但是学生词汇量的变化不显著。第二,对支架式教学的接受度不显著。第三,支架式教学能改善传统枯燥的课堂氛围。  本研究验证了支架式教学法应用于高职英语翻译教学的有效性。虽然其中存在不足,希望能够促进更多学者对支架式教学法相关应用进行更深入的研究。
其他文献
相逢雷米·马修先生,肇始于一年前对其著述意外相遇与阅读.去岁秋冬之交居室养病期间,我首次从圈内友人赠书中惊喜地读到了他论法、中诗人谢阁兰和屈原的两篇论作:《出发》(
期刊
20世纪90年代末一次研讨会的晚宴上,我被另一位与会者询问道:“最近怎么样?”——他立即澄清并非关心我个人境况,而是指当次会议的主题,即美国与世界的整体状况.“事情是往更
期刊
西方社会很多人用承载着价值的语言来为其渴望的改革正名.诸如“正义”“人权”“民主”“美德”“普世原则”一类的号召不绝于耳.不幸的是,这些话语所产生的说教热情经常与
期刊
从1978年开始,在积极栽培驯化当地野生优良牧草的同时,我们进行了40多个牧草品种的引种试验,通过观察、分析、比较,初步认为梭罗草(Noegneria thoroldiana)是最好的一个。一
过去的一个世纪里,有很多著述是关于美国宪政状况及作为其生命根源的政治文化的.一些学者认为美国宪政已大大远离其建立原则,因此当下的政治实践对18世纪的宪法制订者是无法
期刊
红三叶的饲料价值,很大程度上决定于黄酮类化合物的种类和数量,特别是雌激素异黄酮(鸡豆黄素、花柄花黄素、染料木黄酮和大豆黄素)。红三叶青草中富含这类物质。大家知道,植
不同的人对于“历史的理解”“历史感”或者“历史意识”这些术语有着不同的定义,但是他们大致都赞同这些术语代表着一种人类存在依赖于过去事件的观点.在18和19世纪,分属不
期刊
5月9日,以“创意点亮世界”为主题的第43届世界广告大会在北京开幕。世界广告大会是国际广告协会的主要活动,每两年举办一次,是世界顶级广告专家共同探讨国际广告发展趋势、
桌上放着吴翠芬教授的两种遗著,左边的是《流星集》,内容是散记、随笔、诗歌、楹联及绘画作品.右边的是《散花集》,内容是文学评论、书评书序、文学漫笔及作品鉴赏.两本书都
期刊
《周易》有言:“关乎人文,以化成天下.”纵观南亚当代文坛,大小文学节遍邀四海读书之人;在纸质书销售遭遇全球低迷之时,犯罪小说却在南亚悄然走俏;国际文坛炙手可热的传记文
期刊