功能对等理论视角下信息型文本的语篇衔接汉译实践报告

来源 :辽宁师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:czwyaa
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
英语作为当今主流语言之一,在全球化进程中扮演着重要角色。作为英语的合理变体之一,澳洲原住民英语的发展和演变过程却很少有人了解。澳洲原住民英语的发展,很大程度受到原住民殖民历史的影响,所反映出的是原住民悠久的发展历史、独特的世界观及对社会、自然的认知观念。因此,为使更多热爱英语的读者了解原住民英语,本报告以Ways of Being,Ways of Talk为翻译文本,通过对其中澳洲原住民英语文本的翻译,基于功能对等理论,分析翻译实践过程中出现的语篇衔接翻译难点和解决方案。通过对文本中原住民英语的分析后发现,原住民英语在词汇和句式方面都有着不同于标准英语的衔接手段,由此造成了翻译问题。在词汇层面的翻译问题是同一词语在句中重复的语篇衔接翻译问题、特色词汇频现的语篇衔接翻译问题、词汇省略的语篇衔接翻译问题。在句式层面的翻译问题主要是无主语句频现的语篇衔接翻译问题、句中与标准英语不同语序的语篇衔接翻译问题、句中时态不一致的语篇衔接翻译问题。针对词汇层面的语篇衔接翻译问题,本报告分别采用省词译法、注释法和增词译法;针对句式层面的语篇衔接翻译问题,分别采用蕴含参与者的显化译法、换序译法和对等译法。通过对这两个问题的探讨,相信会对今后其他对澳洲原住民英语感兴趣的译员提供一定的借鉴。
其他文献
中国会计的国际协调是指以中国经济的国际化发展为动力,使中国会计与国际通行的会计惯例相协调,在一定范围内缩小对相同或相似经济业务会计处理的差异,增进会计信息的可比性
木材在机械加工过程中,常有粉尘产生,它不仅污染环境,还可能增加机械设备的磨损和影响电器的正常工作,引起设备事故的发生,因此多年来木材加工行业重视防尘与除尘技术的研究
随着现代高端科技的发展,工程施工的机械化程度越来越来。工程装载机较为常用的工程机械之一,其装载过程多用液压系统作为动力源,而在使用过程当中,工程装载机的液压系统难免
<正>阅读是他一生的必修功课,古稀之年依然手不释卷。他痴心语文,博览群书,读书让他的心与课变得无比细腻与柔软。首次见到于永正,是在他的公开课上。偌大的讲台上,满头银发
本文简述了工作台闭式气浮导轨的理论分析与实验研究的结果。研制实践表明;闭式气浮导轨具有精度高、刚度高、稳定性好等特点,满足了高速高精度工作台的要求。本文采用有限差分
天然气是城市建设与发展的重要基础资源,它的输送不仅关系到人们的生活水平,也影响到企业运行与发展的综合效益。为了提高天然气企业的社会经济效益以及满足人们的生活需求,
亨德尔,德国著名的作曲家和管风琴演奏家。他深受意大利那波利各级乐派的影响,在他的早期作品中常采用意文歌词创作典型意大利风格的歌剧和三段体咏叹调,学习演唱其作品对于
随着中国经济增长、城市化的发展,房价不断攀升,居民面临巨大的购房压力,而政府也开始对房地产市场进行调控,在房价构成因素中,土地成本占有很大比重,因此土地价格,土地供应
随着电子工业的迅猛发展以及电子技术在汽车上的广泛运用,汽车的动力性、经济性、环保性、舒适性和安全性等得到了极大的改善,但是汽车的电气系统却变得越来越复杂,汽车电气系统