从关联理论角度看广告修辞的翻译

来源 :赣南师范学院 | 被引量 : 2次 | 上传用户:jeremy008
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着合资企业的繁荣和成长及国际贸易的迅猛发展,广告翻译研究的必要性口益增加,因为广告是国际企业之间交流的重要途径。作为翻译的一个特殊分支,广告翻译有其独特性及其规律,因此对其进行系统实证研究尤其重要。传统的翻译理论一基于对等原则的翻译理论远远达不到广告翻译的要求,原因如下:基于对等原则的翻译理论过于强调源语言和目的语之间的形式对等,由此忽略了广告的交流功能,而交流功能是广告最重要的功能。1986年Sperber和Wilson提出的关联理论对广告翻译有重要启示,它强调翻译中需实现最佳关联,需考虑诸如语境效果和文化差异等因素以达到预期的语境效果。关联理论为翻译尤其是广告翻译开拓了一个新的视角,它为广告修辞翻译的许多非传统的特殊翻译策略提供了理论基础,例如修辞替换策略、修辞调整策略等,这些策略符合了广告的交流需求。为了使广告更有说服力和吸引力,广告撰写者通常采用各种修辞手法。本文介绍语音层次、语义层次和句法层次二个层次的不同修辞手法,对如押韵、双关、隐喻、对偶、排比和其他许多修辞方法以及相应的翻译策略进行了系统的阐述。本文分为四个章节。第一章节为文献综述,分析了关联理论的研究背景、核心概念(即关联、最佳关联和明示一推理交流模式),并研究了关联理论对广告修辞翻译的启示。第二章节阐述了广告的相关内容,包括广告的定义、功能、分类以及广告的语言特点,其中广告的语言特点分为词汇特点、句法特点和修辞特点。第二章节系统研究了语音层次、语义层次和句法层次的各种修辞手法。第四章节为本文的中心章节,本章节通过丰富的实例从关联理论的角度探究了广告修辞的具体翻译策略。作者将这些策略分为两大类别:将修辞翻译为同类修辞和广告的活译,其中广告的活译又细分为修辞替换、修辞广告译为非修辞广告以及非修辞广告译为修辞广告二种策略。本论文通过关联理论指出的交际是一个明示-推理的过程,推出翻译是包括了两个明示一推理过程的特殊的跨文化、跨语言的交际行为,并且根据关联理论的最佳关联原则,通过实证具体阐释了进行广告修辞翻译时应根据目的语受众的认知环境变化采取不同的翻译策略。本论文还通过实证总结出广告中具体哪些修辞手法适应于哪些翻译策略。
其他文献
扩展青霉是水果中常见的腐败真菌,普遍存在于腐烂的梨果表面,由其侵染所引发的果实采后污染现象可导致严重的经济损失。扩展青霉的次级代谢产物展青霉素会残留在加工的水果制
根据化学课教学的特点,结合教学实践,举例论述了七种导课形式和导课艺术在教学中的作用。
媒介融合带来了传播格局的深刻变革,有声语言传播主体的培养与打造需要从传播角色、关系传播与情景创制等方面进行改革创新。西藏广播电视传播的地域与文化特殊性又赋予了这
为掌握跨海大桥工程的建设实施对附近海域水质和生态环境的影响,文章以舟山市小干二桥工程为例,系统分析工程施工期对附近海域水质和生态环境的影响因素、影响方式、影响性质
我国铁路领域采用过的被动拦截结构主要有落石槽、拦石墙(堤)、钢轨栅栏、柔性被动防护网等.钢轨栅栏存在诸多缺陷;柔性防护网的防护能级相对较大.实际工程当中,平均几十KJ的
目的以乳腺癌合并糖尿病患者为研究对象,观察和评价患者应用多西他赛的化疗效果及安全性。方法于2018年2月—2019年5月随机选取37例该院收治的乳腺癌合并糖尿病患者,所有患者
Alabama,Tuscaloosa学院将一种新技术专利使用权转让给BASF公司,这项新技术就是使用离子液从植物中溶解和加工纤维素。用新技术加工后的纤维素可作为一种化学给料来改性塑料和
生态功能区划是生态系统和自然资源科学管理及持续利用的基础 ,可为生态恢复与重建提供科学依据。在综合分析石羊河流域生态环境基本特征的基础上 ,确定生态功能区划原则、依据、方法及命名 ,探讨利用 3S技术进行生态功能区划的方法 ,分析各功能区的主要特征。对石羊河流域生态环境综合治理具有重要的现实意义
审判委员会制度是在我人民法院内部所设立的一种特殊的制度,在司法实践中,审判委员会制度对实现司法公正和司法独立发挥着重要的作用,但是随着我国经济发展和社会环境的深刻
通过3根UHPC-T梁的抗剪试验,研究超高性能混凝土的剪切破坏形态以及抗剪承载力,并根据试验结果分析了影响抗剪性能的因素;同时基于ABAQUS分别建立了3根试验梁的有限元实体模