2015年环保部部长答记者问模拟交替传译实践报告

来源 :华中科技大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:cqwsly
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
近年来,环境问题越来越突出,成为了人类面临的共同挑战。中国作为世界上最大的发展中国家,在全球环境保护方面承担重要责任的同时,也应加强与其他国家的环保项目合作。在此背景下,中国环保部部长陈吉宁于2015年3月7日召开的第十二届全国人民代表大会第三次会议记者会具有重要意义。会议主要内容为陈吉宁部长就中外记者提出的关于雾霾治理、耕地污染、跨界污染等环境热点问题作出解答。对本次记者会的翻译将有助于增强人类环境保护意识、推动国家间环境保护合作,因而具备较强的现实意义。此报告为笔者基于2015年中国环保部部长陈吉宁答记者问所做的中翻英交替传译模拟实践。笔者根据实践中的难点及遇到的主要问题,以巴黎释义学派口译理论为指导,重点探讨了其核心内容“脱离源语外壳”在口译实践中的应用。本报告在具体的案例分析中,侧重讨论了对原语中修辞、成语、不完整句子结构和冗余信息的处理策略,分析口译员在口译实践中如何能够充分传达讲者的话语意义并达到最佳的交际效果。本篇实践报告所讨论的难点和问题为学生译员在口译实践中经常遇到的问题,因而有望对会议口译的学生译员及相关口译研究人员提供一定的参考和借鉴。
其他文献
随着我国国际化进程的飞速发展,中小企业由于其自身的特点和缺陷,以及其他因素的影响,在其发展过程中遇到了融资难问题。面对严峻的融资困境,中小企业迫切需要符合我国国情和
近日,为贯彻落实国务院常务会议和全国稳定生猪生产保障市场供应电视电话会议精神,生态环境部、农业农村部联合印发通知,要求进一步规范畜禽养殖禁养区划定和管理,促进生猪生
从突出主推品种与优化区域布局、推广实用技术与主攻优质高产、狠抓秋播质量与夯实高产基础等方面总结了弱筋小麦高产技术措施,以供参考。
本文通过对万山区野生鞣料植物资源状况进行野外调查,发现万山区现有野生鞣料植物26科39属55种,可为其开发利用提供理论基础,以促进当地经济的发展。