关于新闻英语语言特点与用词倾向的研究

来源 :浙江大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:woaiwojiaren5210
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
新闻语言是指与文学语言、外交语言、科学语言等行业语言相区别,专门用于表达新闻事实的语言。它既有普通语言的共性,又有新闻语言自身的个性。运用新闻语言表达新闻事实,既要遵循一般语言表达的基本原则,也要符合新闻语言表达的特殊规律,使其在新闻事实的表述中达到共性与个性的统一<1>。 报刊等新闻媒体是社会发展的一面镜子。新闻报道涉及的面极广,其主要内容是关于社会各个方面最新出现的事件和动态,政治、军事、外交、经济、文化、教育等内容无所不包。作为英语语言中最基本的表意单位,词汇是语言变化过程中最为活跃的一部分。从社会语言学的角度来看,社会的发展总会在语言中留下它们的烙印。报刊词汇的使用和新词的出现受到社会文化的影响和制约。同时恰当巧妙地运用词汇特点,利用词汇所负载的丰富的文化内涵来表达某一观点,是新闻报道记者最常使用的于段之一。 各通讯社和报纸都力图把稿子写得通俗易懂,强调新闻要写得简洁,避免用长词和难词。报纸上所用的词与其他场合所用的词有所不同,这也是新闻文体的特点之一。这样可以使新闻报道显得更真实可信、生动形象、吸引读者。多年来,英文新闻报道已形成了自己独特的写作风格,尤其是在用词方面,在报刊标题上这种特色更是得到集中体现。中国读者一般熟悉从课本上学到的比较规范的文字,而对报刊上的新闻体词汇可能不太习惯,这就增加了中国读者阅读英语报刊的困难。注意报刊词汇的用法,对于提高英语使用能力非常有帮助。目前,许多大学都开设了“英美报刊选读”课程,市面上与这门课程有关的书籍大多是从英美报刊上选英择萃,再添背景加注释,但这些书和文章似乎都毫无例外地把重点落在“选读”上,很少从新闻英语的规律和特点的角度给人以指导和启迪,而学术刊物上也很少看到对新闻英语语言特点和文体风格进行分析和研究的文章。本文将针对新闻英语的语言特点和新闻英语别具一格的词汇特色和用词倾向作详细分析。
其他文献
期刊
随着全球化时代的到来,大众传媒的力量日趋凸显,一个国家在国际社会上形象的好坏在很大程度上取决于大众传媒塑造的媒体国家形象。由于意识形态和文化背景的巨大差异,西方国家媒
根据社会角色理论,媒介社会角色是指与媒介组织及媒介工作人员的社会地位相一致的一整套权利、义务的规范与行为模式,以及人们对于媒介组织与媒介工作人员的行为期望。本文认为
不同社会群体实现良性互动,整个社会表现出一种公正的状态,实现安全运行和健康发展,是和谐社会的应有之义。但由于我国特定历史发展阶段中某些制度、政策方面的偏差,大量弱势群体
本文历时地描述了1978至2005年中国电影发展的线路图。论文围绕着27年来电影这一影像媒介的艺术探求与商业索取这对核心矛盾,着重解剖了艺术与商业在中国电影发展进程中相生相