论文部分内容阅读
礼貌作为人类文化中一种普遍的社会现象,它约束着人们的言行举止,在构建和谐的人际关系和社会关系方面起着至关重要的作用。有效的交际在很大程度上取决于能否使用恰当的礼貌用语和表达方式。自二十世纪六十年代起,有关礼貌的研究就引起了广大学者专家的注意,包括语言学家、心理学家、人类学家以及社会学家。随着有关跨文化交际方面的研究的蓬勃兴起,如何定义礼貌以及如何在交际中表现得体引起了人们的广泛关注。同时,礼貌也是现代语言学领域中一个重要的研究课题。作为语用学的一个分支,有关礼貌现象和礼貌原则的研究也引起了国内外学者的广泛关注。在不同的文化背景下,礼貌具有不同的属性和特点。礼貌用语作为可以促进有效交际的一种手段,与文化价值、社会习俗和其他一些与文化相关的因素有着很大关联。由于文化的多样性特点,不同文化背景下的人们在对礼貌用语的表达和理解方面有着很大差异。如果人们只根据某一个文化背景下的社会习俗和文化价值观念去评价其他文化背景下的礼貌用语或衡量人们的言行往往会导致跨文化交际的失败。鉴于礼貌对于跨文化交际和外语学习有着积极的影响,有关礼貌的研究就显得尤为重要。本文借助于语用学领域有关礼貌的理论,对英汉礼貌用语以及造成其差异的文化因素进行了对比分析,并就提高跨文化交际能力和改善外语学习水平提出了一些建议。本文由导论、正文和结论三部分组成。主要内容如下:第一部分为导论,简要介绍了礼貌的定义、礼貌原则的提出以及论文采用的研究方法。本文采用对比分析的方法,旨在对英汉礼貌用语的差异对比分析更清晰明了。第二部分是正文,由三章组成:第一章回顾并总结了国内外学者有关礼貌理论研究方面已经取得的成果,并就中英礼貌原则进行了对比分析。国内外学者对礼貌原则及其策略的理论研究已颇具见地,其中不乏对保全面子所实施的策略的研究,如布朗和莱文森的面子理论;也有对人们交往中所遵守的礼貌原则的研究,其代表学者如莱可夫以及顾曰国。这些理论为后来的相关研究奠定了坚实的基础。第二章采用对比分析的方法,就英语和汉语中的称谓语,招呼语和告别语、恭维语、致谢致歉语以及如何提出请求和发出邀请等在表达方式上进行了对比分析。在英美文化中,人们多采用求同原则,受到恭维和赞扬时,为了避免尴尬或与恭维着表现的不一致,很少给予否定的回答。而中国人在对待自己取得的成绩或受到夸奖时则会表现得十分谦虚。第三章探讨了造成礼貌用语差异的文化因素,将与之相关的价值观念和文化理解进行了对比。英美人在社交中往往重视个人隐私与个人利益,而中国人则更注重集体利益,乐于助人。最后一部分是结论,这部分主要从礼貌用语差异的角度就如何提高跨文化交际水平和外语学习能力提出了若干建议,对全文进行了总结,指出了一些不足之处以期对以后的研究能够有所帮助。