对外汉语影视类视听说教材研究

来源 :华中师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:oslo123
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着对外汉语教学以及网络影视的发展,对外汉语影视类视听说教材日益增多,例如《中国城市名片》、《秦淮人家》、《看电影学汉语》、《你好北京》、《家有儿女》、《快乐中国人》等等。本文主要以较新出版的影视类中文视听说教材《快乐中国人:中高级汉语视听说教程1》为主要对象,研究该教材的内容,分析该教材作为影视类中高级汉语教材的可取之处和不足。本论文的创新点在于把两本从情景喜剧改编而来的视听说教材《家有儿女1》和《快乐中国人:中高级汉语视听说教程1》进行对比,分析不同的教材编写思路,并在此基础上对汉语影视类视听说教材提出编写建议。第一章概述了影视类中文视听说教材的研究现状,分析介绍了本论文的研究意义和研究方法。第二章从编排结构、课文、词汇、例释、练习、文化、视频等方面对《快乐中国人:中高级汉语视听说教程1》进行了具体分析,并把各部分的编写情况与汉语作为第二语言教学相关理论结合起来思考,指出其优缺点并提出改进意见。第三章主要从编排结构、课文、词汇、文化、练习五个方面将《快乐中国人:中高级汉语视听说教程1》与《家有儿女1》进行了对比,总结了两本教材各自的优缺点。重点针对两本教材的文化和练习部分进行对比。第四章结合问卷调查、汉语作为第二语言教学理论以及其他相关的文献资料,从结构编写、课文选编、文化选编、练习设置、视频资料五个方面对影视类中文视听说教材提出了一些建议。第五章是结语,对全文的论述进行归纳总结,点明本文的创新点和不足。
其他文献
中国高铁是中国制造的一张世界名片。中国高铁技术的快速发展极大地改变了中国铁路运输设备制造企业在国际市场的地位。为了争取国际高铁市场份额,提升中国制造的国家形象,中
《大宅门》人物数量众多,称谓系统庞大,称谓语的使用多变而复杂。百年的历史跨度真实地反映出称谓语的时代变迁。使用定性与定量、归纳与演绎等方法来呈现作品称谓语概貌,阐
评剧经过著名表演艺术家新凤霞的改革创新面貌焕然一新,成为风靡全国、红遍东南亚的大剧种。新凤霞根据新中国新社会对艺术的新要求,对评剧进行了大胆改革、创新,主要表现在:
本文以汉语史上常见的"不+单音节限定义范围副词"构成的双音词为研究对象,从共时平面和历时平面描写分析其句法语义、词汇化、语法化过程以及成词理据,并对某些问题提出自己
叠音词是由音节重叠而成的单纯词,重叠词是由词根重叠而成的合成词。由于叠音词在形式上与重叠词是一样的,一些现代汉语研究著作在疏于考证的情况下将个别重叠词混入叠音词。
在对外汉语教学课堂中,教材起着至关重要的工作,作为教学结构中的三大要素之一,教材质量的高低,直接影响着教师的教学水平和学生的学习成果。而教材中的练习更是重中之重,我
目的探讨优质护理应用于脑干损伤患者的临床意义。方法选取2014年1月~2015年9月我院收治的脑干损伤患者203例为研究对象,按照随机原则将其分为观察组102例和对照组101例。对
场地设计地震动参数的确定是工程场地地震安全性评价的一个重要组成部分,对该参数的确定是否合理,关系到上部结构抗震设防的安全与经济。在确定设计地震动参数的各个环节中有
在现代汉语中,有一种很特殊的词即“离合词”。它是一种涉及到词汇和语法两个方面的特殊现象,是介于复合词和短语之间的组合形式。由于离合词的界定尚未有一个统一的定论,有
自中国入世以来,国际交流合作日益凸现出其重要性。新闻是世界了解中国的窗口,而英语是国际公认的通用语言之一,因此,英汉新闻翻译有着极其重要的现实意义。然而,研究表明:在