中英网络语言变异的人际意义比较分析

来源 :齐齐哈尔大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:shao_xiao_dong
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
网络语言以其流通的广泛性,形式的多样性,受到广泛欢迎,并在网络语言的变异过程中表达了一定的人际意义。比较分析中英网络语言变异中的人际意义非常少见,运用韩礼德的人际功能理论,分析中英网络语言变异的情态系统和语气系统,可以为网络语言变异研究提供新的视角。本研究分别从词汇和小句方面,细化网络语言变异类型,在词汇方面,将网络语言变异分为:首字母缩写或词语简化、多词合并、创造新词汇、中英词汇合并、旧词新意和语码混合谐音六种类型,在小句方面,将网络语言变异类型分为:模仿和某某style两种类型,并从情态系统和语气系统方面,对中英词汇、小句方面的网络语言变异分别进行比较分析,运用定量分析和定性分析的研究方法,在中外网络主流媒体上随机抽取典型例子,通过比较分析,揭示了中英网络语言变异在交流中所产生的不同的人际意义。经比较研究发现,在情态系统的情态类型方面,中英文小句多数是情态化的,这样的小句可以使说话者用最简洁的方式表达出自己的意思,同时,情态化的小句容易使听话者对说话者产生认同感,不容易产生抵触心理;在情态取向方面,中文多是主观明确的而英文多是客观明确的,中文侧重于强调说话者对某件事物的态度,英文则侧重于从客观阐述某件事情;在情态值方面,中英多数都是高值,这样可以提升说话者话语的可信度;在归一性方面,中英文多是肯定的,这样可以使听话者继续参与到话题当中,最终达成顺利交流的目的。在语气方面,因为中英语气系统的不同,本文侧重从网络语言变异对语气的影响这一角度,在中文语气系统中,变异的网络词汇没能作为语气的一部分,但是对语气的表达起着决定性的因素,在英文方面,变异的网络词汇多充当主语和附加语成分。
其他文献
<正> 前些日子,美韩举行代号为"联合战时增援一秃鹫"军事演习。这是美国将朝鲜列为可能的核打击对象后,在朝鲜半岛的第一次大规模军事行动,因此备受国际舆论的关注。特殊的联
腰椎间盘突出症是骨科较为常见的疾病之一,主要是因为腰椎间盘发生退行性改变,并在外力的作用下,导致纤维环破裂或部分破裂,髓核突破纤维环的承受压力,使其破裂,导致髓核突出,更甚者
狄更斯是英国文学史上最伟大的作家之一。他的作品深受中国读者喜爱,绝大多数被翻译成汉语。狄更斯最喜爱的小说《大卫·科波菲尔》,在其创作生涯中占据非常重要的地位,倾注了作
目的探讨多学科协作模式在大面积烧伤患者中的应用效果。方法选择2015年3月~2016年3月绵阳市中心医院收治的大面积烧伤患者54例为研究对象,根据患者是否接受多学科协作诊疗模
现代文明是一部动荡的人类文化史。在此前提下,俄罗斯社会文化的动荡起伏尤为耀眼。放眼当今的俄罗斯社会,丛生的亚文化异彩纷呈,主流文化向多元化方向发展的趋势日益凸显。
文化翻译对译者的双文化素养提出了更高的要求,要求译者一方面要熟稔源语文化,另一方面尚需深入了解译入语文化。而在处理文化翻译的过程中,译者不可避免地要运用到归化和异
本实践报告以《场域融合——新中国早期工程教育》这一论文的英译版本为基础语料,基于生态翻译学的基本理论,研究科技论文翻译过程中的科技类词汇和中国特色词汇翻译、无主语
摘要:随着科技的发展,经济的进步,教育事业备受大家的关注,体育教师也肩负着提高民族素质 ,培养和造就一代具有较高体育素养 ,体育意识 ,身心健康的跨世纪人才这一光荣而艰巨的历史使命和社会责任。并且体育产业发展的阶段性,复杂性和层次性更是决定了体育产业需要复合型人才,体育教师这一职业必不可少。本文针对毕业生就业过程中所折射出来的问题,就此就业形势分别从自身与高校、社会政府三个方面提出对策。  关键词
随着图书馆电子化建设的不断发展,对网络化信息服务的质量要求越来越高。本文以高校图书馆电子阅览室web浏览控制与管理的应用环境为背景,针对以往网络收费管理方式的不足进行