论译者的主体性

被引量 : 0次 | 上传用户:anavelgato234
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译具有悠久的历史。它肩负着帮助各国人民更好地交流的任务,并对世界各国经济文化的发展做出了重大贡献。而翻译者,作为这一极其重要活动的承担者,却长期以来一直受到不公正的待遇。过去翻译研究注重原语文本和译语文本的比较,译语文本中的成败得失,以及翻译技巧的探讨。然而据我所知,这些研究通常忽略了翻译中最具有活力的因素——翻译者。幸运的是,20 世纪七十年代翻译研究迎来了可喜的变化。随着“文化转向”的盛行,翻译理论家们开始把更多的注意力投向译者,从而把译者推向翻译研究的前沿。尽管已有学者对译者主体性作了一些探讨,可是对这一问题的研究还不是很详尽,所以本文试图对其进行更深入的研究,作为对前有研究的一个补充。首先,文章提出译者主体性这一问题,并进而分析了几个关乎全文重要性的问题。然后,本文从四个方面论证了译者主体性的客观存在。接着,本文具体阐述了译者主体性的发挥。这一部分是本文的重点,作者进一步将其分为三个小节来进行分析说明——主体性发挥的必要性,主体性发挥的条件,以及主体性发挥的具体表现。但是,译者主体性的发挥不是随心所欲的,它要受一些具体因素的制约。本文将会对这些制约因素进行解释说明。最后,本文肯定了译者主体性确立的重要价值。本文将提供大量例子。通过对这些例子的对比分析,本文希望能够突显译者在翻译过程中发挥的重要作用,同时强调说明译者必须发挥其主体性以确保翻译活动的顺利进行。希望本文对译者主体性所作的研究能够达到丰富翻译理论、指导翻译实践的目的。
其他文献
为探讨我国优秀运动员处理竞技信息的规律,研究者在文献研究的基础上,阐述竞技信息概念,采用问卷调查、访谈调查(口头访谈和书面访谈)、定性研究(类属分析、内容分析和扎根理
工控机自80年代进入中国市场以来,已广泛应用于通信、导航、控制等领域。PC104在国内的高端嵌入式应用领域占据了主导地位,但是核心元器件都是依赖进口,发展具有自主知识产权
理解和掌握借景抒情表达方式不仅能够了解文字背后作者的人生观、价值观,还能够提高学生语感和写作能力。本文避开传统借景抒情类文章情感体悟的教学基本途径,从语文教学工具
本文在收集、整理前人的研究成果、地质及地震勘探及钻井资料的基础上,对准噶尔盆地南缘地层及沉积相带展布特征进行了研究分析,对准噶尔盆地南缘前陆冲断带构造格局与形成演化
<正> 童××,男,6个月,患儿近一月来,头颅明显增大,哭闹不止,呕吐频繁,两眼突出。于1977年5月21日至6月6日,先后在外院门诊检查,确诊“脑积水”。 6月9日来我院中医科门诊治
扫黑除恶专项斗争,事关社会大局稳定和国家长治久安,事关人心向背和基层政权巩固,事关进行伟大斗争、建设伟大工程、推进伟大事业、实现伟大梦想。是以习近平同志为核心的党中
报纸
中国电子信息行业在我国国民收入中占有很大的比重,对国民经济的发展起着举足轻重的作用。随着全球经济一体化的发展,越来越多的国际电子信息企业进入我国,中国加入WTO以后,
随着世界经济一体化和信息技术革命的到来,企业的外部市场环境竞争越来越激烈,市场情况变化莫测,企业感到只靠自身的力量难于适应这种环境的变化。作为一种能够高质量、低成本、
对市场竞争而言,行业协会是一把“双刃剑”,它能产生积极和消极两个方面的影响。行业协会对于市场竞争的两面性,向反垄断法提出了挑战。反垄断法显然不能也无法禁止行业协会
在测量领域,不确定度评定已成为一项重要且必须的工作,其方法也已基本成熟。多项国家及国际标准都作出规定,在出具和使用测量结果时须附有不确定度说明。因此,空调器的性能测