论文部分内容阅读
本研究旨在揭示中国学习者口语中高频强势词very和too的使用情况。研究问题主要有:学习者是否有过多使用或过少使用这两个强势词的倾向?他们的用法是错误的还是正确的?为了回答上述研究问题,研究者将学习者语料与本族语者语料进行对比,以求发现学习者和本族语者对这两个强势词的使用差异。研究所用的学习者语料选自中国学习者英语口笔语语料库(简称SWECCL),本族语者语料选用的是英国国家语料库(简称BNC)的口语部分。通过语料库检索工具(Concordancer),研究者检索了very和too以及它们的搭配情况。通过数据统计分析,本研究得出以下主要发现:一、与本族语者相比,中国英语学习者有过度使用very的倾向,但对too的使用上,并不存在此倾向,表明中国英语学习者过度使用very很可能是受到母语迁移的影响,微观个案分析得出的结果也支持这一点。另外,与强势词very相比,too的词汇意义相对狭窄,使用也不如very活跃。二、在使用very和too的搭配方面,中国英语学习者似乎没有任何难度,但在他们的口语表达中仍然出现very与动词或介词等类似的错误搭配。有趣的是,本族语者的表达中也存在类似情况。very的误用或多或少反映了口语表达的特点,但不能说明误用只是学习者的特有现象。与very不同,too的使用只有在学习者语料中才出现错误搭配。微观分析表明,too的误用与母语迁移相关,例如,take good care of被误用为take too care about(太关心)。三、在与very相关搭配中,very important在学习者语料中出现频次最高,而在本族语者语料中则是very much。有趣的是,very much在学习者语料中却不在6个高频搭配之列。学习者过少使用very much可能与话题不同有关。在与too相关搭配中,too much是学习者与本族语者唯一的最高频搭配,一定程度上说明学习者在口头表达中将too much作为语块在使用。本研究的结果对教学具有一定的指导意义。外语教学课堂可基于语料库及其工具提供相关词汇练习,这种做法不但可以提高教学效果,也能提高学习者对高频词汇复杂性的认识。